| What key's worth that kind of money? Well... | Что за ключ стоит таких денег? |
| Definitely worth a trip to Fort Collins, wouldn't you say? | Определенно стоит съездить в Форт-Коллинз, не так ли? |
| She's not worth it, all right? | Она того не стоит, понимаешь? |
| I set out to have it on my own terms, and if I cannot, the Khanate is not worth it. | Я хочу победить на своих условиях, и если не смогу, власть того не стоит. |
| Why? Is your signature on this confession worth so little? | Неужели ваша подпись на этом признании так мало стоит? |
| If there's something in your marriage worth fighting for, then do it. | Если есть в вашем браке что то, за что стоит бороться, то сделай это. |
| Is your personal war with Arnold worth it? | Неужели ваша личная неприязнь к Арнольду стоит этого? |
| Why was he worth trashing our relationship? | Почему он стоит разрыва наших отношений? |
| I'm not sure it would be worth the cost. | Не уверен, что игра стоит свеч. |
| Ask yourself, is it worth it? | Спросите себя, оно того стоит? |
| Is one necklace really worth the risk? | Какое-то ожерелье действительно стоит такого риска? |
| How much is that boat worth? | Сколько эта яхта стоит на самом деле? |
| But, given our state of affairs, it seems more than worth a try. | Но, при нынешнем положении дел рискнуть стоит. |
| So if you find any native American artifacts or anything that might be worth money, go ahead and return that to me. | Так что, если вы найдете какие-нибудь артефакты, или что-нибудь, что стоит кучу денег, отдавайте мне. |
| Is this really worth the risk for some dream? | Стоит ли рисковать ради чьей-то мечты? |
| Well, it's still worth a shot if it might help my dad. | Ну, это все равно того стоит, если это может помочь моему папе. |
| I paid his worth, Lucretia. | Он стоит этих денег, Лукреция. |
| We think he may have found a stash of video games worth millions of dollars thanks to your help. | Мы считаем, что он нашел кучу видеоигр, которая стоит миллионы долларов с вашей помощью. |
| It is hardly worth competing as to whose tragedy is worst. All of them constitute our common loss. | Вряд ли нам стоит сравнивать, чья беда тяжелее: все они - наша общая потеря. |
| ! Judging by the rags you're wearing you're not even worth talking to... | Судя по тряпкам что ты носишь, с тобой даже говорить не стоит... |
| It is therefore worth stressing the validity of genuine solidarity and real international cooperation to support, strengthen and supplement initiatives taken at the national level by developing countries. | Поэтому стоит подчеркнуть актуальность подлинной солидарности и реального международного сотрудничества по поддержанию, укреплению и дополнению инициатив, предпринимаемых на национальном уровне развивающимися странами. |
| I think it will be worth the extra effort, because we represent knowledge and experiences that you do not have. | Я думаю, что для этого стоит приложить усилия, потому что мы представляем знания и опыт, которых у вас нет. |
| In that regard, the regular consultations on the integration and rehabilitation of Maoist army personnel and the progress achieved by the Constituent Assembly in drafting a constitution are indeed worth underlining. | В этой связи явно стоит подчеркнуть проведение регулярных консультаций по вопросу интеграции и реабилитации военнослужащих маоистской армии и прогресс, достигнутый Учредительным собранием в деле разработки конституции. |
| Fifthly, we believe that the emergence of new missions in bordering countries has opened up infinite possibilities for coordination among those missions, which are undoubtedly worth exploring. | В-пятых, мы считаем, что создание новых миссий в соседних странах открыло неограниченные возможности для сотрудничества между различными миссиями, которые, несомненно, стоит изучать. |
| Of course, the full realization of this trend is fraught with challenges, but they are challenges worth meeting. | Конечно, полная реализация этого направления ставит сложные задачи, но это те задачи, которые стоит решать. |