| The outcome of your strategy is not worth the risk it imposes on our daughter. | Результат твоей стратегии не стоит риска, налагаемого на нашу дочь. |
| It's a long shot, but, worth a try especially given the alternative. | Это рискованная ставка, но,... стоит попытаться особенно учитывая альтернативу. |
| He needs to constantly prove to himself and the others that he's worth something. | Ему все время надо доказывать себе и окружающим, что он чего-нибудь, да стоит. |
| Jim, what you don't understand is that this company's worth... | Джим, ты не понимаешь, что эта компания стоит... |
| But it's now worth nothing. | А теперь всё это ничего не стоит. |
| But you soon realise they're not worth your tears. | Скоро ты поймешь, что он не стоит твоих слез. |
| It's not even worth my money to hire a lawyer. | Это даже не стоит денег, чтоб адвоката нанять. |
| I think the cause worth any discomfort. | Я думаю, причина стоит любого дискомфорта. |
| If it gets worse, it's not worth it. | Если станет хуже, то это того не стоит. |
| He used to say the only thing worth doing... | Отец говорил, единственное, что стоит делать... |
| Must be worth a few quid. | Должно быть, стоит больших денег. |
| It sounds worth our time, actually. | Вообще-то, кажется это стоит нашего времени. |
| There's things worth more than your life, and you know it. | Это стоит больше чем жизнь, и ты это знаешь. |
| If that's worth 200... don't burn it. | Оно стоит 200 тысяч, не сжигай его. |
| They've never done anything of worth. | Они никогда не делали ничего стоит. |
| Makes you wonder what's left that's worth saving. | Поневоле задумаешься, стоит ли спасать этот мир. |
| This book better be worth it. | Надеюсь, эта книга стоит того. |
| Some of us feel that that's worth ignoring the occasional mermaid poltergeist. | Кому то из нас кажется, что это стоит того, чтобы время от времени закрывать глаза на полтергейстов. |
| I know the process is frustrating, but it's so worth it. | Сам процесс очень утомительный, но он того стоит. |
| They'd gone and they'd lost everything that made life worth living. | Они ушли и потеряли все, ради чего стоит жить. |
| That's got to be worth $3 million. | Наверное, это стоит миллиона три долларов. |
| Those scraps aren't even worth much. | Это барахло все равно ничего не стоит. |
| I had to make peace, but it's not worth it... | Я пришла помириться, но это того не стоит. |
| But is Ferrari's very complicated solution really worth it? | Но эта очень сложная система Феррари, на самом деле стоит этого? |
| That clinical trial I mentioned, it's really worth a shot. | Те клинические исследования, которые я упомянул, действительно стоит попробовать. |