The outcome of your strategy is not worth the risk it imposes on our daughter. |
Результат твоей стратегии не стоит риска, налагаемого на нашу дочь. |
It's a long shot, but, worth a try especially given the alternative. |
Это рискованная ставка, но,... стоит попытаться особенно учитывая альтернативу. |
He needs to constantly prove to himself and the others that he's worth something. |
Ему все время надо доказывать себе и окружающим, что он чего-нибудь, да стоит. |
Jim, what you don't understand is that this company's worth... |
Джим, ты не понимаешь, что эта компания стоит... |
But it's now worth nothing. |
А теперь всё это ничего не стоит. |
But you soon realise they're not worth your tears. |
Скоро ты поймешь, что он не стоит твоих слез. |
It's not even worth my money to hire a lawyer. |
Это даже не стоит денег, чтоб адвоката нанять. |
I think the cause worth any discomfort. |
Я думаю, причина стоит любого дискомфорта. |
If it gets worse, it's not worth it. |
Если станет хуже, то это того не стоит. |
He used to say the only thing worth doing... |
Отец говорил, единственное, что стоит делать... |
Must be worth a few quid. |
Должно быть, стоит больших денег. |
It sounds worth our time, actually. |
Вообще-то, кажется это стоит нашего времени. |
There's things worth more than your life, and you know it. |
Это стоит больше чем жизнь, и ты это знаешь. |
If that's worth 200... don't burn it. |
Оно стоит 200 тысяч, не сжигай его. |
They've never done anything of worth. |
Они никогда не делали ничего стоит. |
Makes you wonder what's left that's worth saving. |
Поневоле задумаешься, стоит ли спасать этот мир. |
This book better be worth it. |
Надеюсь, эта книга стоит того. |
Some of us feel that that's worth ignoring the occasional mermaid poltergeist. |
Кому то из нас кажется, что это стоит того, чтобы время от времени закрывать глаза на полтергейстов. |
I know the process is frustrating, but it's so worth it. |
Сам процесс очень утомительный, но он того стоит. |
They'd gone and they'd lost everything that made life worth living. |
Они ушли и потеряли все, ради чего стоит жить. |
That's got to be worth $3 million. |
Наверное, это стоит миллиона три долларов. |
Those scraps aren't even worth much. |
Это барахло все равно ничего не стоит. |
I had to make peace, but it's not worth it... |
Я пришла помириться, но это того не стоит. |
But is Ferrari's very complicated solution really worth it? |
Но эта очень сложная система Феррари, на самом деле стоит этого? |
That clinical trial I mentioned, it's really worth a shot. |
Те клинические исследования, которые я упомянул, действительно стоит попробовать. |