Ask yourself, James, is it worth it? |
Спросите у себя самого, Джеймс, стоит ли это делать? |
Yes, he scribbled that love isn't worth thinking of |
Да, он набросал что любовь не стоит того чтобы о ней думать |
"Is this opportunity worth it?" |
"Эта возможность стоит того?" |
But is it worth us taking this case? |
Но стоит ли оно того, чтобы мы взяли это дело? |
Truly, is he worth torturing yourself like this? |
Правда, неужели он стоит того, чтобы ты так мучила себя? |
What do you think this farm's worth? |
Сколько, по-вашему, стоит такая ферма? |
A few fixes, it'll be good to go, maybe worth a couple grand. |
Несколько исправлений, и можно будет идти, может быть, стоит пару штук. |
but if I thought it wasn't worth a try |
но если я думала, что и не стоит пытаться |
You think she's worth 50 million francs? |
Думаешь, она стоит 50-ти миллионов франков? |
Is bringing down the court really worth the risk? |
Победа над Судом действительно стоит риска? |
People can really get hurt, and a joke just isn't worth that. |
Люди в самом деле могут пострадать, и эта шутка того не стоит. |
Is it worth endangering people in the interest of saving money? |
Стоит подвергать людей опасности, чтобы сохранить деньги? |
Would I waste a million-dollar missile on a guy worth only a nickel? |
Буду ли я тратить миллион долларов на ракету парню стоит только никелевого? |
Therefore I ask you: Please tell the world that freedom, justice, development and human solidarity are magnificent values worth living and working for. |
Поэтому я призываю Вас: передайте всему миру, что свобода, справедливость, развитие и человеческая солидарность - это те благородные ценности, ради которых стоит жить и работать. |
Does the Secretariat not consider it worth while to promote the renewal of a serious and meaningful North-South dialogue? |
Неужели Секретариат не убежден, что стоит содействовать возобновлению серьезного и существенного диалога Север-Юг? |
I suppose I assumed that if you ever became somebody worth knowing, I'd learn the truth of it eventually. |
Решил, что если ты станешь тем, кого стоит узнать получше, я выясню правду. |
And that's worth the life of your best operative, is it? |
И это стоит жизни вашего лучшего оперативника. |
Kovalki isn't worth the trip? |
Ковальский не стоит того, чтобы приезжать? |
Well, yes, but it's all worth it. |
Да, но оно того стоит. |
It's not worth shooting your best friend over, I'll tell you that. |
Она не стоит, чтобы стрелять в лучшего друга, поверь мне на слово. |
Whoever he is, he's not worth blowing your shot |
Кто бы он ни был, он не стоит того, чтобы упустить такой шанс. |
Not worth losing your relationship for, is it? |
Не стоит того, чобы терять отношения ради этого, да? |
He's not worth wasting a bullet. |
Он не стоит того, чтобы тратить на него пулю |
Is this an Organization worth preserving in view of its past? |
Стоит ли сохранять эту Организацию в свете ее прошлого? |
ls it worth complicating an affair? |
Стоит ли усложнять жизнь любовными историями? |