| I think it might be worth it for you to go to the church and see for yourself. | Думаю, вам стоит сходить в церковь и убедиться самой. |
| What do you mean, not worth it? | Что ты имеешь ввиду, не стоит? |
| Stewie, my life isn't worth anything! | Стюи, моя жизнь не стоит ничего. |
| They're afraid that this is only the beginning and that their payday isn't worth the risk. | Они боятся, что лишь начало и их оплата не стоит риска. |
| It's not worth taking the chance. | Не стоит испытывать судьбу. Ну: |
| No. It's not worth it for just a few days. | Нет, думаю на пару дней не стоит. |
| There are a couple of new muscle cars out that we thought were worth a look at. | У нас есть несколько новых мускул каров на которые, как мы думаем, стоит взглянуть. |
| What's it all worth When my son is blind? | Чего это стоит, если мой сын слеп |
| And it occurs to me that it might, perhaps, be worth bypassing the Academy with your new painting. | И мне пришло в голову, что, может быть, стоит пойти с твоей новой картиной в обход Академии. |
| Our defenses aren't worth a hill of beans? | Наша оборона не стоит и горстки бобов? |
| The golden boy missing from the final table... that's worth at least an extra $400,000. | Пропажа золотого мальчика прямо перед финалом - Он стоит как минимум на 400000 долларов дороже. |
| So we just need to think of something Fez can give you that's worth 80 bucks. | Надо подумать, как Фез сможет дать тебе то, что стоит 80 баксов. |
| So whatever you two were fighting about, it's not worth it. | Из-за чего бы вы ни дрались, оно того не стоит. |
| And considering your political leanings, the PR nightmare of partnering with the vampires' enemy number one just isn't worth the risk. | И если учесть ваши политические убеждения, кошмарный пиар, то партнерских отношений с главным врагом вампиров просто не стоит риска. |
| It's hard to believe, but Mrs. Jones... worth a lot of money. | Сложно поверить, но "миссис Джонс"... стоит очень дорого. |
| No, but he's not worth me walking around the rest of my life hating him. | Нет, но он стоит того, чтобы я ненавидел его всю оставшуюся жизнь. |
| Till the day I stop believing that, there are still things in this world worth fighting and dying for. | И пока мы остаёмся вместе, в этом мире есть вещи, за которые стоит драться и умереть. |
| That's a simple idea, I suppose, but one worth giving everything for. | Простая мысль, но она стоит того, чтобы за неё отдать всё. |
| You know, sometimes we... we'll have to make sacrifices, knowing that in the future it will all be worth it. | Знаешь, иногда нам... приходится чем-то жертвовать, зная, что будущее того стоит. |
| I know this could be tricky, but it'll be worth the trouble. | Знаю, будет непросто, но оно того стоит. |
| So as I lay here writing my final words, a name comes to mind that I feel may be worth looking into. | Пока я лежу здесь и пишу свои последние слова, я вспомнил имя, которое, я чувствую, стоит проверить. |
| Nicky, boy, the Gauguin's worth more than five rooms of paintings in this place and they're all alarmed. | Никки, малыш, этот Гоген стоит больше, чем картины в пяти залах вместе взятые, и потом, тут везде сигнализация. |
| The atmosphere was long considered to be unlimited, non-exclusive and neutral (simply not worth fighting over) since it was assumed that everyone could benefit from it without depriving others. | Атмосфера долгое время считалась неограниченной, неисключительной и нейтральной (объектом, за который бороться не стоит), поскольку было принято считать, что каждый может ее использовать, не лишая при этом такой возможности других. |
| Right, but isn't it worth at least some consideration? | Да, но разве это совсем не стоит внимания? |
| Well, if it's not perfect, it's not worth keeping. | Если он не идеален, его не стоит хранить. |