Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
I think it might be worth it for you to go to the church and see for yourself. Думаю, вам стоит сходить в церковь и убедиться самой.
What do you mean, not worth it? Что ты имеешь ввиду, не стоит?
Stewie, my life isn't worth anything! Стюи, моя жизнь не стоит ничего.
They're afraid that this is only the beginning and that their payday isn't worth the risk. Они боятся, что лишь начало и их оплата не стоит риска.
It's not worth taking the chance. Не стоит испытывать судьбу. Ну:
No. It's not worth it for just a few days. Нет, думаю на пару дней не стоит.
There are a couple of new muscle cars out that we thought were worth a look at. У нас есть несколько новых мускул каров на которые, как мы думаем, стоит взглянуть.
What's it all worth When my son is blind? Чего это стоит, если мой сын слеп
And it occurs to me that it might, perhaps, be worth bypassing the Academy with your new painting. И мне пришло в голову, что, может быть, стоит пойти с твоей новой картиной в обход Академии.
Our defenses aren't worth a hill of beans? Наша оборона не стоит и горстки бобов?
The golden boy missing from the final table... that's worth at least an extra $400,000. Пропажа золотого мальчика прямо перед финалом - Он стоит как минимум на 400000 долларов дороже.
So we just need to think of something Fez can give you that's worth 80 bucks. Надо подумать, как Фез сможет дать тебе то, что стоит 80 баксов.
So whatever you two were fighting about, it's not worth it. Из-за чего бы вы ни дрались, оно того не стоит.
And considering your political leanings, the PR nightmare of partnering with the vampires' enemy number one just isn't worth the risk. И если учесть ваши политические убеждения, кошмарный пиар, то партнерских отношений с главным врагом вампиров просто не стоит риска.
It's hard to believe, but Mrs. Jones... worth a lot of money. Сложно поверить, но "миссис Джонс"... стоит очень дорого.
No, but he's not worth me walking around the rest of my life hating him. Нет, но он стоит того, чтобы я ненавидел его всю оставшуюся жизнь.
Till the day I stop believing that, there are still things in this world worth fighting and dying for. И пока мы остаёмся вместе, в этом мире есть вещи, за которые стоит драться и умереть.
That's a simple idea, I suppose, but one worth giving everything for. Простая мысль, но она стоит того, чтобы за неё отдать всё.
You know, sometimes we... we'll have to make sacrifices, knowing that in the future it will all be worth it. Знаешь, иногда нам... приходится чем-то жертвовать, зная, что будущее того стоит.
I know this could be tricky, but it'll be worth the trouble. Знаю, будет непросто, но оно того стоит.
So as I lay here writing my final words, a name comes to mind that I feel may be worth looking into. Пока я лежу здесь и пишу свои последние слова, я вспомнил имя, которое, я чувствую, стоит проверить.
Nicky, boy, the Gauguin's worth more than five rooms of paintings in this place and they're all alarmed. Никки, малыш, этот Гоген стоит больше, чем картины в пяти залах вместе взятые, и потом, тут везде сигнализация.
The atmosphere was long considered to be unlimited, non-exclusive and neutral (simply not worth fighting over) since it was assumed that everyone could benefit from it without depriving others. Атмосфера долгое время считалась неограниченной, неисключительной и нейтральной (объектом, за который бороться не стоит), поскольку было принято считать, что каждый может ее использовать, не лишая при этом такой возможности других.
Right, but isn't it worth at least some consideration? Да, но разве это совсем не стоит внимания?
Well, if it's not perfect, it's not worth keeping. Если он не идеален, его не стоит хранить.