Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
If, as seems possible, agreement on a simple model of this kind proves to be not easily reachable, it may be worth giving consideration to a more complex alternative model. Если же, что вполне вероятно, окажется невозможно легко достичь согласия в отношении такой простой модели, стоит, может быть, рассмотреть более сложный альтернативный вариант.
Now, that's real estate that's worth ruling. Теперь, это недвижимость что стоит господства
Why is gold worth some $20 an ounce? Вот скажи мне, почему унция золота стоит 20 долларов?
not even worth ignoring it's just what I'm addicted to даже не стоит игнора это просто то, к чему я склонна
Can you imagine what that whole pouch we brought back from Berlin must be worth? Можешь представить, сколько, должно быть, стоит целый мешочек, которые мы привезли из Берлина?
Don't you think he's worth it? А по-вашему он того не стоит?
So, like how much is this one worth? Ну, а сколько эта стоит?
That's why I'm telling you, whatever you're dealing with? It's just not worth risking everything that you have. Вот почему я тебе и говорю, что с чем бы ты не работал, это не стоит того, чтобы рисковать тем, что у тебя есть.
You don't meet girls worth waiting for every day, so when you do, you wait. Не каждый день встречаешь девушку, которую стоит ждать, поэтому, когда встречаешь, то ждешь.
I am just deferring it, and in the second, even if I were, it would be worth it... to be your wife. Это только на время. А во-вторых, даже если и так, оно того стоит, ведь я буду твоей женой.
We all do, but until the commander agrees to lift the kill order on you, you're more trouble than you're worth. Мы все надеемся, но пока командор не согласится. отменить приказ, чтобы убить тебя, ты беспокоишься больше, чем того стоит.
Are you sure it is a risk worth taking? Уверены, что это того стоит?
But you're talking about moving, and that's worth a nice dinner, just you and me... Но ты говоришь о переезде, и это стоит отметить за ужином, только ты и я...
I know it's an inconvenience, but, trust me, it'll be worth it. Я знаю, что это затруднительно, но, поверьте мне, это того стоит.
Given the number of internally displaced persons in Sri Lanka, the problems identified may be, for the bar associations and the NGOs, issues worth seizing and challenging in the courts. Учитывая число перемещенных внутри страны лиц в Шри-Ланке, ассоциациям адвокатов и НПО стоит заняться выявленными проблемами в качестве возможных объектов рассмотрения и оспаривания в судебном порядке.
But it's a slim one, and he believes it's not worth taking, so... Но шанс очень небольшой, и он уверен, что оно того не стоит, так что...
But... but... but... my horse must be worth 1,000 ducats. Но моя лошадь стоит 1000 дукатов.
That the life of one is not worth that of seven billion. Веру в то, жизнь одного не стоит 7 млрд.
Big as in "of great historical import" or "worth a lot of money"? Значительное - как великие исторические открытия, или это стоит больших денег?
Is Arnold Keep worth so much to the nation? стоит ли Арнольд судьбы целой нации?
How much is she worth to you? Сколько она, по-вашему, стоит?
It may be worth trying to move further in the new direction next year by increasing the proportion of time spent on each theme available for dialogue and by requiring prepared interventions to focus on specific issues associated with the themes under discussion. Возможно, в следующем году стоит попытаться продвинуться далее в новом направлении, увеличив объем времени, выделяемого каждой обсуждаемой теме, и выдвинув требование о том, чтобы в ходе подготовленных выступлений упор делался на конкретные вопросы, связанные с обсуждаемыми темами.
It may be worth assessing the progress made in the implementation of the Strategy, especially as regards the commitments made and the performance of the Afghan Government in the area of development. Возможно, стоит провести оценку проделанной работы по осуществлению этой Стратегии, особенно в отношении принятых обязательств и действий афганского правительства в области развития.
Opening international law to States, societies and individuals, making it accessible and understandable for all, was of priceless value and worth all the expenditure involved. Открыть международное право для государств, народов и отдельных лиц, сделать его доступным и понятным для всех - все это не имеет цены и стоит всех расходов, которые были понесены для достижения этой цели.
And that's not worth too much trouble? И на это не стоит терять время?