Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
I figured the film might be worth something, so I took it. Я подумал, плёнка что-то стоит, вот и прихватил её.
Your pathetic new Division is not worth saving. Твой новый Отдел - жалок и не стоит спасения.
He's not worth it, Katrine. Катрин, это не стоит того.
And he walks through hellfire... because Broomhilda's worth it. И он проходит через адский огонь... потому что Брумхильда того стоит.
It's not worth it, babe. Оно не стоит того, детка.
Everything's possible for you because you have the only two things worth having. Для Вас все возможно потому что у Вас есть те две вещи, которые только и стоит иметь.
It's just that what you do is not worth doing. Я лишь говорил, что этим не стоит заниматься.
Nicole, it's something worth considering. Николь, об этом стоит подумать.
It might be worth sending someone over there, see what he's up to. Я думаю нам стоит послать кого-нибудь туда, посмотреть что он задумал.
Got a hit off a work card that's worth checking out. Есть совпадение по трудовой карточке, которое стоит проверить.
Tina, is he really worth all this? Тина, он, правда, стоит всего этого?
However... there is something on board the Icarus I that may be worth the detour. Однако... на борту "Икара-один" есть нечто, ради чего стоит сделать крюк.
For without knowledge, life is not worth having. Поскольку жизнь без знаний ничего не стоит.
It might be worth getting to the end. Может быть, стоит добраться до конца.
No matter how much he wastes it's still worth waiting. Сколько бы он не тратил, мне все равно стоит подождать.
This film may be worth a lot of money... Эта пленка может стоит кучу денег...
It's bughouse, but it might be worth a try. Может, это сумасшествие, но стоит попытаться.
She's worth every job we ever did. Она стоит каждой работы которую мы проделали.
Without her they're worth nothing to me. Без нее оно ничего не стоит.
We never claimed to be worth knowing. Мы не утверждаем, что нас стоит знать.
Given the stakes, this is a task worth doing despite the high risk of failure. Принимая во внимание возможные последствия, это дело стоит усилий, несмотря на высокую вероятность неудачного исхода.
After all, some things are still worth protecting. В конце концов, некоторые вещи стоит защищать.
He would have said your strategy is risky but worth it. Он бы сказал, что ваша стратегия рискованна, но это стоит того.
A little justice for all of them has got to be worth something. Немного справедливости для них всех чего-то стоит.
Impossible to live with, but worth the effort. С ним невозможно жить, но это того стоит.