Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
And if you ask for it and you don't get it, maybe it wasn't worth having in the first place. А если попросишь и не получишь, возможно, это и не стоит иметь.
Because, if you can envision, as I do, a future of zero emissions and freedom to move around the country and around the world like we take for granted today, that's worth the hard work today to preserve that for tomorrow. Если вы можете представить себе, как и я, будущее без выхлопов и со свободой перемещения по стране и всему миру, которые воспринимаем как должное сегодня, это стоит наших усилий сохранить до будущих дней.
Sir, whatever it is, it's not worth it! Сэр, что бы там ни было, оно не стоит жизни!
I mean, yes, this honey lavender ice cream is delicious, but is it really worth waiting 45 minutes? Это медовое мороженое, конечно вкусное, но стоит ли ждать его 45 минут?
That I'm not worth getting to know? Меня даже попытаться узнать по-ближе не стоит?
Wouldn't it be worth trying to find him? Надо найти его - игра стоит свеч.
He's not worth it, Ian, OK? Он не стоит того, Ян.
"It would be worth it to have left behind everything he had?" стоит ли это всего, что он оставил позади?"
Anything that's worth anything is right here in this cargo bay. Знаете, все, что хоть чего-то стоит, находится прямо здесь в грузовом отсеке
Forfeit the game, because it's not worth winning and because it's not just a game. Откажись от игры, потому что победа того не стоит и потому, что это не просто игра.
So in the last 10 years and the hope for the future, we've seen the beginnings of a science of positive psychology, a science of what makes life worth living. Глядя на последние 10 лет, и с надеждой на будущее, мы наблюдаем начало науки позитивной психологии, точной науки о сторонах жизни, ради которых стоит жить.
For many people, those are choices worth making - not to live longer, but to live better. Многие считают, что стоит менять свою жизнь, и не чтобы жить дольше, а чтобы жить лучше.
He is dangerous, he is a liar, and he is not worth your attention or your bone marrow. Он опасен, он лжет, и он не стоит твоего внимания ни твоего костного мозга.
But shouldn't your father be the one who decides if it's a gamble worth taking? Но разве не ваш отец был тем, кто решил, что эта игра стоит свеч?
Then again... when I see cristina walking down that aisle tomorrow... it'll all be worth it? И опять же... когда я представляю Кристину, идущую к алтарю завтра... Оно стоит всего этого, да?
This is what makes life worth living! Ради таких моментов и стоит жить!
I'm the reason that we have this thing that's worth millions, okay? Это моя заслуга, что у нас студия, которая стоит миллионы, а не его.
No, no, no. It's not worth it. Нет, оно того не стоит.
All due respect, chief, but isn't it worth a shot? При всем уважении, шеф, но неужели это того не стоит?
Now I know that living in that hell is sometimes worth it, if one gets to meet people like you Теперь я понимаю, что иногда стоит жить в аду, ведь встречаешь таких людей, как ты.
He's not worth it, I don't care what he says or does Он этого не стоит, меня не волнует, что он говорит или делает
Whatever it is, it's, it's not worth it. Что б это ни было, оно того не стоит.
They might well turn you down, but I think it would be worth the trouble to ask И вполне могут отказать вам в помощи, но мне кажется, попросить их о ней всё-таки стоит.
The question he's asking is, what's Judge Hopkins' liberty worth? Вопрос в том, что он просит, и сколько стоит свобода судьи Хопкинса?
If our children can live safely for one more day... it would be worth the one more day that we defend this island! Еще один день мирной жизни для наших детей стоит того, чтобы защищать этот остров.