Is it still all worth your dad being in Minnesota and us being here? |
Это все еще стоит того, чтобы твой отец был в Миннесоте, а мы были здесь? |
ls she worth $38 million to you? |
Стоит ли она для тебя $38 миллионов? |
How is he worth the risk to you, to Martin, to our family? |
Неужели он стоит того, чтобы рисковать тобой, Мартином или нашей семьей? |
So, what's it worth to you, Alex? |
Так это чего-то стоит для тебя, Алекс? |
I was asking, is my life not worth even that? |
Я спрашиваю: "Моя жизнь не стоит большего?" |
Is it worth sacrificing the future, the lives of millions, to keep a few lights on? |
Разве стоит жертвовать будущим, миллионами жизней ради того, чтобы сохранить эти несколько огоньков? |
The good news is that he's worth a whopping 8 million! |
Для вас хорошие новости - он стоит целых 8 миллионов! |
They mean, "I am a person not worth talking to." |
это значит, что "со мной говорить не стоит". |
If someone doesn't like you because you don't talk drivel, that person isn't worth knowing. |
Если кто-то не любит тебя за то, что ты не сплетничаешь, этого человека и знать не стоит. |
I mean, isn't that worth all the other experiences combined? |
В смысле, разве это не стоит всего остального вместе взятого? |
He's probably legit, but it's probably worth tracking him down, verifying his reason for being in the country. |
Он, наверное, чист, но может быть, стоит его найти и проверить цель его пребывания в стране. |
Everything that's worth doing, you have to do on your own. |
Все, что стоит делать, ты должна делать сама. |
But it seems worth looking at, doesn't it? |
Но, кажется, стоит поискать, не так ли? |
Gamers always believe that an epic win is possible, and that it's always worth trying, and trying now. |
Геймеры всегда верят, что эпическая победа возможна, что пробовать стоит всегда, и лучше немедленно. |
You were afraid that it wouldn't have been worth it. |
Ты боялся, что это того не стоит: |
I had given up on life until Varys convinced me you might be worth living for. |
Я не хотел жить, пока Варис не убедил меня, что стоит жить ради вас. |
Something he just said has to be worth killing over, |
Кое-что, что он только что сказал, стоит убийств, |
I may come out a different person, but it'll be worth it! |
Выйду совсем другим человеком, но это стоит того! |
But a real family - that's worth fighting for, right? |
Но настоящая семья того стоит, верно? |
It'll be worth it, Stan, you'll feel better about yourself, and you'll have earned it when it comes. |
Оно того стоит, Стэн, ты будешь чувствовать себя лучше и это всё окупится, когда придёт время. |
So this grail? What's that worth? |
Этот Грааль, он чего-нибудь стоит? |
Of course, I'm talking about my integrity, which I thought was priceless, but turns out it's only worth $1,500 because that's what I paid Orin to get this award. |
Разумеется, я имею в виду мою честность, которую я считал бесценной. Оказалось, она стоит всего $1,500, потому что именно столько я заплатил Орину за эту награду. |
What are 8, 000 pesetas worth in pesetas? |
Сколько стоит 8.000 песет в песетах? |
Is that al your life's worth, that little bit of money? |
Это все, чего стоит твоя жизнь? Этой жалкой кучки денег? |
It's gorgeous, but is it worth the asthma? |
Потрясающе. Но стоит ли это астмы? |