Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
It may be worth the effort to explore the possibility of establishing common subregional trading platforms under which local exchanges join forces to develop a trading and clearing system that allows investors to trade securities on a regional basis. Может быть, стоит изучить возможность формирования общих субрегиональных платформ операций с ценными бумагами, в рамках которых местные биржи могли бы совместно разрабатывать такую систему осуществления операций с ценными бумагами и взаимных расчетов по ним, которая позволяет инвесторам торговать ценными бумагами на региональной основе.
For this reason, a division of immunity from execution into both prejudgment and post-judgment measures of constraint - as was adopted in the case of jurisdictional immunities of States - may be worth exploring. По этой причине стоит изучить разделение иммунитета от исполнительных мер на иммунитет от ограничительных мер до вынесения судебного решения и иммунитет от ограничительных мер после вынесения судебного решения, как это принято в отношении юрисдикционных иммунитетов государств.
Worth a fair few million, is that lad. Этот парень стоит миллионы.
Worth following up with the Action Manager, I think. По-моему, это стоит проверить.
Worth about a hundred guineas. Стоит около ста гиней.
Just a quick mini-newsletter from me this week, the release of a new Vince Clarke remix seemed worth telling you about straight away, but stay tuned for more substantial news very soon! Выход нового ремикса Винса Кларка стоит того, чтобы немедленно сообщить о нём. Кроме того, оставайтесь с нами, чтобы очень скоро узнать более значительные новости!
By 1850, James Rothschild, the heir of the French branch of the family, was said to be worth 600 million French francs 150 million more than all the other bankers in France put together. К этому стоит добавить, что в 1815 году Джеймс Ротшильд, наследник французской ветви Ротшильдов, «стоил» 600 млн. французких франков, что на 150 млн. франков превышало капитал всех остальных банков Франции, ВМЕСТЕ ВЗЯТЫХ.
The loan however was ended early after Leeds told Villa that they would only let Bakke go permanently, not on loan and Doug Ellis, Villa's chairman at the time, decided that it was not worth permanently acquiring his services. Аренда закончилась вскоре после того «Лидс» предложил «Вилле» взять Бакке на постоянной основе, а не на правах аренды, и Дуг Эллис, председатель «Астона» в тот момент решил, что это не стоит на постоянно приобретать норвежца.
So, Howard Rheingold has written a lot about this and, I think, is writing about this more, but this notion of voluntary cooperation is an incredibly powerful one, and one worth thinking about. Как вы знаете, Говард Рейнгольд написал очень много об этом, и, я думаю, все ещё пишет и по сей день, но эта идея о добровольном сотрудничестве очень сильна и стоит того, чтобы подумать о ней.
In contrast to US competitors, Ackermann has responded to the criticism. He has promised to investigate the accusations and has said that no trade is "worth putting Deutsche Bank's good reputation at risk." В отличие от конкурентов в Соединенных Штатах, Аккерманн ответил на критику. Он пообещал расследовать обвинения и заявил, что никакая торговля "не стоит того, чтобы подвергать риску хорошую репутацию Дойче Банка".
Worth a bit, is it? Он ведь чего-то стоит?
Worth it, though. Но это стоит того.
The hotel could not be better located,2 mins from St Marks Sq and 5 from the Rialto.The rooms were beautifully decorated and had everything you needed.We had great views of the canal and passing gondolas.All in all well worth the visit and a good price. Отличные новые дизайнерские номера, отель маленький, но очень красивый в стиле хай-тек, но это не бизнес отель, а именно очень милый. Стоит на канале и из окошка вид на канал.
What is this technology worth to a Commander Hadfield or a Neil deGrasse Tyson trying to inspire a generation of children to think more about space and science instead of quarterly reports and Kardashians? Чего стоит эта технология для Командующего Хэдфилда или Нила Деграсса Тайсона, которые пытаются вдохновить поколение детей думать больше о космосе и науке, а не о квартальных отчётах и «Семействе Кардашян»?
When they'd taken it off, it was yellow. "If that had been in its original condition,"it would have been worth £1,000 but because of something YOU'VE done, Когда она сняла ее, чашка оказалась желтого цвета. "Если бы она была в первоначальном состоянии, это стоило бы 1000 фунтов, но из-за того, что вы тут сделали, это стоит три пенни".
Worth taking another shot at. Стоит сделать ещё одну попытку
~ Worth a few quid on the interweb. Стоит несколько фунтов в интернете.
Worth two or three votes. Стоит двух или трех голосов.
Worth 4 million kroner. Стоит 4 миллиона крон.
Worth lookin' for right? Стоит поискать, да?
Worth at least a buck a pound. Стоит минимум бакс за фунт.
IT'S STILL WORTH A TRY. Ну всё-таки стоит попробовать.
Worth a shot, right? Стоит рискнуть, верно?
Worth a shot, though. Ну, это стоит посмотреть.
Worth a thousand bucks. 1000 баксов стоит. Комиксы.