Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
Exploring the local area is well worth the effort which will award you with breathtaking views and an absolute freedom on your journey through this amazing wild landscape. Выход на липенскую природу стоит некоторых усилий, вознаграждением за которые является пребывание на дикой природе, ощущение абсолютной свободы и безмятежного отдыха.
If this deb's not worth the cash to mumsie and popsie now... let's see how they feel about her after we ship her back to you in pieces. Если эта девушка не стоит денег для мамаши и папаши... посмотрим, что они почувствуют, когда мы вернем ее Вам по кусочкам.
It reminds us that like great cities, the most beautiful organizations are ideas worth fighting for - even and especially when their outcome is uncertain. Как и крупнейшие города, большинство организаций - это идеи, за которые стоит бороться, даже - и особенно - если итог неясен.
Even the nub that's left that he's got is still worth, I don't know, thousands of dollars. Даже тот кусочек, который остался, стоит, не знаю, тысячи долларов.
You know, Fras, when I was on the force, I went through a feud like this with Charlie Drucker, and believe me, it's not worth it. Знаешь, Фрейз, когда я служил в армии у меня была такая же вражда с Чарли Дракером и поверь мне, оно того не стоит.
Here, they don't actually crash the entire car, you know - it's not worth ruining a whole car to do it. В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит.
It would be worth looking into the question of how the Convention and other conventions which had been ratified by the Rwandan Government could contribute, if at all, to the reconciliation process. Стоит рассмотреть вопрос о том, как эта и другие конвенции, которые были ратифицированы правительством Руанды, могут, если это вообще возможно, содействовать процессу примирения.
I don't usually like opening myself up to anyone, but when you realize your heart beats and syncs up with another as one, it makes it all worth it. Обычно я не люблю откровенничать с кем-то, но когда ты понимаешь, что ваши сердца бьются в унисон, это стоит того.
Yes, there may only be 27 holes in total in the Seychelles but boy is it worth jumping on a jet to go and play them. It will be a treat to savour. Да, может быть, на Сейшельских островах всего лишь 27 лунок, но - это стоит того, чтобы прилететь на Сешелы и получить от этого удовольствие.
Mayor Anthony Masiello, a former college basketball star, stated that the attempt was "a long shot", but worth the try. Мэр города Энтони Мэсьело, бывшая баскетбольная звезда колледжа, заявлял, что это рискованное предприятие, но оно стоит того, чтобы попытаться.
I sat back on my bunk and I reflected on something I had read in [Plato], where Socrates stated in "Apology" that the unexamined life isn't worth living. Я сел на койку и на ум пришли строки из «Апологии» Платона, где Сократ утверждает, что жизнь без осмысления не стоит ничего.
I mean, is it really worth risking your life for people you don't know? Стоит ли рисковать своей жизнью ради людей, которых не знаешь?
Like this isn't even worth saving. Okay. Well, sometimes I feel like that we should be more like the yangs. Порой, я думаю, что нам, скорее. стоит быть как Яням.
Dude, I don't know, man, maybe this isn't worth it. Чувак, я не знаю, парень, стоит ли оно всё того.
Well, you'll have your smooth skin and your lady curves, so it'll all be worth it. Ну, у тебя будет гладкая кожа и бабские формы, так что оно того стоит.
In order not make the viewer/ reader come to wrong conclusion that all that Transcarpathian artists can paint is the nature (although such skill worth everything else), here it comes: still life, in all its forms, in variety of attributes. Чтобы у зрителя/ читателя не сложилось порочное мнение, будто закарпатские художники только природу умеют писать (хотя такое умение стоит всего прочего), пожалуйте: натюрморт, во всех его разновидностях, в разнообразии атрибутов.
You buy off plan: when we hand over the keys of your home it will be worth more than when you bought it. Вы покупаете на стадии строительства и, когда мы вручаем Вам ключи от Вашего дома, он уже стоит намного больше чем Вы заплатили.
Mary McNamara for the Los Angeles Times has written that "Lynch alone makes Glee worth watching", while Entertainment Weekly's Ken Tucker has called Sue "the greatest Broadway-musical villain to ever co-star in a TV series". Мария Макнамара из Los Angeles Times отметила, что «сериал стоит посмотреть только из-за игры Линч», а Кен Такер из Entertainment Weekly назвал Сью «величайшим музыкальным злодеем с Бродвея, который когда-либо играл роль в телесериале».
The Daily Dot's Gavia Baker-Whitelaw compared the podcast to being "caught somewhere between Weird Twitter and 'Tales of the Unexplained'" and said that it is "well worth a listen-although possibly not after dark, if you live in a small town yourself". Гавия Бейкер-Уайтлоу из The Daily Dot сравнила подкаст с чем-то "между странным твиттером и"Необъяснимыми историями"", и что это "стоит послушать, хотя, возможно, не после наступления темноты, если вы живете в маленьком городке".
There may be a temptation to treat the biosphere holistically and the species that compose it as a great flux of entities hardly worth distinguishing one from the other. Есть искушение относиться к биосфере как к единому целому, и рассматривать составляющие её виды как огромный поток существ, которых едва ли стоит отличать друг от друга.
A final point worth emphasizing is that the Lisbon treaty moves away from many of the ideas that could serve as the foundations of a European federal super-state. Заключительный пункт, который стоит подчеркнуть, заключается в том, что Лиссабонское соглашение уходит от многих идей, которые могли бы составлять основу европейского федерального супер-государства.
The sample letter provided to Dr. Ghaffour indicates that the Mukhabarat were confident that the source of assistance was valid and worth pursuing. В экземпляре письма, предоставленном д-ру Гафуру, отмечается, что Мухабарат уверена в том, что источник помощи является ценным и с ним стоит работать.
Maybe it's just not worth it. Знаешь, может... может, это того не стоит.
If there is any continuity worth underscoring, it is the regular cohabitation of boosterism with declinism: America's glass is always simultaneously half full and half empty. Если и стоит продолжать говорить об этом, то только как об обычном сосуществовании двух различных отношений в обществе, а именно восхваления и упаднических настроений. Американский стакан всегда одновременно наполовину полон и наполовину пуст.
Nothin'ain't worth nothin' but it's free Ничего уже ничего не стоит, но это можно назвать свободой.