| [Laughing] Lindsay: NOW THAT'S A VICTORY WORTH CELEBRATING. | Вот это победа, которую стоит отпраздновать! |
| Worth about ten grand, so Vice talked to Carl's fence, he never saw it, and PD's canvassing pawn shops. | Она стоит около десяти кусков, так что Вайс поговорил со скупщиком Карла. Тот в глаза ее не видел. |
| Worth dying for Worth killing for Worth going to hell for | Стоит умирать,... стоит убивать,... стоит того, чтобы отправиться в ад. |
| Worth it to be ri-ght! Worth it to be ri-ght! | Это стоит того, чтобы это было так |
| Is it worth 25 dollars? | Сколько стоит Биг Мак? Стоит ли он 25 долларов? |
| Then what's a handshake with you supposed to be worth? | Тогда что стоит твое рукопожатие? |
| No, it's not worth it. | Может, не стоит? |
| I think it might be worth it. | Может быть, стоит. |
| She's worth every job we ever did. | Она стоит всех наших дел. |
| Is it really something worth all the trouble? | Думаешь оно того стоит? |
| It's hardly worth stealing. | Едва ли это стоит того, чтобы кто-то захотел Вас обокрасть. |
| It's not worth it. It's not. | Это не стоит всего. |
| I'll make it worth your while, I promise. | Это того стоит, обещаю. |
| No, it'll be worth it. I promise. | Нет, это того стоит. |
| Trust me, it'll be worth it, okay? | Поверь, оно того стоит. |
| Hang in there, it's going to be worth it. | Погодите, оно того стоит. |
| It would be worth it if you did though! | А он того стоит. |
| Well, it still would have been worth going in. | Думаю, это того стоит. |
| That's supposed to make it worth it? | И это того стоит? |
| Ten cars is hardly worth the effort. | Игра не стоит свеч. |
| It'll be worth it. Trust me. | Это стоит того.Поверь мне. |
| Meeting you, almost makes it worth it. | Встреча с тобой того стоит. |
| Or is it worth a go? | Или мне стоит попытаться? |
| Courage - it'll be worth it, believe me! | Игра стоит свеч, поверьте. |
| The unexamined life is not worth living. | Не стоит жить непредсказанной жизнью. |