| Pretty boy's worth billions, but you're not worth the headache. | Красавчик стоит миллионы, а ты моей головной боли не стоишь. |
| There are mysteries worth solving and stories worth telling. | Есть загадки, которые стоит решить, и есть истории, которые рассказать. |
| Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for. | Земля - единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть. |
| Because real happiness, real friends, those are things worth living for, worth fighting for. | Ведь настоящее счастье, настоящие друзья - то, ради чего стоит жить, и бороться. |
| One painting's worth $50 million, the other's only worth a few thousand. | Одна картина стоит $50 миллионов, другая - всего несколько тысяч. |
| Our faith in him has to be worth three days. | Наша вера в него стоит трёх дней. |
| He may be worth saving but for the father, nothing. | Возможно, его стоит спасти... даже несмотря на его отца. |
| Most children are disappointments not worth the effort to raise. | Большинство детей - разочарование их даже не стоит растить. |
| No, because he's worth less than yours. | Нет. Потому что она стоит меньше, чем твоя. |
| It might be worth questioning them about the case of the missing belt sander. | Может, стоит их допросить по делу о пропавшей шлифовальной машинке. |
| Don't you guys think that's worth exploring? | Вы, ребята, не думаете, что это стоит исследовать? |
| I think it's a question well worth putting to him. | Думаю, этот вопрос стоит задать ему. |
| No, but it'll still be worth your while. | Но все равно стоит вашего времени. |
| Because you have nothing in your life worth staying loyal to. | Всё потому, что у тебя нет ничего, чему стоит быть преданным. |
| It's a pity he owns nothing worth having. | Жаль, что он владеет ничто не стоит иметь. |
| She appears to be more trouble than she's worth. | Она появляется, чтобы быть более неприятностей, чем она стоит. |
| "More trouble than she's worth." His words, not mine. | "Больше неприятностей, чем она стоит." Его слова, не мои. |
| Nothing's worth it, really. | Ничто не стоит этого, правда. |
| It's not worth going over again. | И вспоминать об этом не стоит. |
| When you've got that little bundle in your arms, it's all worth it. | Когда держишь этот маленький сверток на руках, это точно стоит того. |
| I hope he's worth it, Grace. | Надеюсь, оно того стоит, Грейс. |
| It's all worth it as long as you save my brother. | Это стоит того, если ты спасешь моего брата. |
| These things aren't worth the fight, Dom. | Это не стоит того, чтобы бороться, Дом. |
| If it's actually worth anything. | Вообще-то да, если оно чего-то стоит. |
| Anything that can't be explained in four words... not worth thinking about. | Обо всем, что нельзя объяснить в четырех словах... не стоит даже думать. |