Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
My life isn't worth millions of people's lives. Моя жизнь не стоит жизней миллионов людей.
And I hope this is all worth it. И я надеюсь всё это того стоит.
I only hope he's worth the trouble. Надеюсь лишь, что он того стоит.
I... think she's worth it. Я... думаю, она того стоит.
I mean, totally worth it. Ауч. То есть, это того стоит.
It isn't worth it, sister. Оно того не стоит, сестра.
And I say it's a risk worth taking. И на мой взгляд, риск стоит того.
It feels like something worth investigating to me. Кажется, мне стоит в этом покопаться.
Jess, it's not worth it. Джесс, оно того не стоит.
That is a scab not worth scratching, Leon. То есть болячку чесать не стоит, Леон.
Might be worth paying a visit to the paper. Возможно, стоит наведаться в редакцию.
Estimated to be worth over a million dollars. По оценкам стоит больше миллиона долларов.
This stuff must be worth a fortune. Все это, наверное, стоит бешеных денег.
Alastair told me you were worth investing in. Алистер сказал мне, в тебя стоит инвестировать.
Even if he didn't kill Underhill, he's still worth finding. Даже если он не убивал Андерхилла, его все равно стоит найти.
No offense, but you're not really worth getting angry at. Не хочу обидеть, но на тебя не стоит и сердиться.
It'd be worth it to put Darhk away. Это стоит того, если это упрячет Дарка.
If it's a cell next to Darhk, it'd be worth it. Если эта будет соседняя камера с Дарком, это того стоит.
It's almost worth going back to jail for. Это почти стоит того, чтобы вернуться в тюрьму.
I keep telling myself it will all be worth it if I meet the right person. Но я продолжал говорить себе, что это того стоит, если найду нужного человека.
I'd like to be that girl worth choosing, so... Иногда я хотела бы быть той девушкой, которую стоит выбрать...
(BROWN) They're not the only things worth covering. (БУРЫЙ) Стоит не только их прикрыть.
Barely worth your time and attention, I would have thought. Едва ли это стоит вашего внимания и времени, как мне кажется.
The game's not worth playing if your opponent's programmed to lose. Игра не стоит свеч, если твой противник запрограммирован на проигрыш.
We have to give her a target worth coming out of hiding for. Нам нужно дать ей цель, ради которой стоит выйти из укрытия.