Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
The problem is that many people start to believe that it is not a game worth playing. Проблема в том, что многие люди начинают верить, что эта игра не стоит свеч.
And you're telling me that he's worth $350,000? И вы говорите мне, что он стоит $350000?
It's a drop in the bucket. It's not worth giving the government the opening. Сто миллионов - это капля в море, не стоит давать властям повод.
But I think you'll find what I have to show you to be worth the inconvenience. Но, я думаю, то, что я покажу тебе, стоит всех этих неудобств.
So you'll have to decide... what is Joey worth to you? Так что вы должны решить... сколько Джои стоит для вас?
George, tell us, what's the working man worth to these people? Джорж, скажи, чего стоит рабочий человек для этих людей?
Romeo, we talked about it, and he says it's not worth the risk. Ромео, мы обсуждали это, и он сказал, что это не стоит риска.
I know he's my brother, Danny, but he's not worth it. Я знаю, он мой брат, Дэнни, но он этого не стоит.
I said, "How much is it worth?" Я спросил: «Сколько оно стоит
Whoever she is, she's not worth the bother. Кто бы она не была, она не стоит хлопот.
I mean, is this job worth not giving it a try? Разве эта работа стоит упущенного шанса?
So, what's inside that's worth killing for? Что там такого, ради чего стоит убить?
He makes bigger, faster moves on all your ideas, often rendering them useless, but then the tips start to come in, and it's all worth it. Он серьёзно и быстро проходится по твоим идеям, зачастую признаёт их бесполезными, но потом начинают приходить наводки, и это того стоит.
'Is this worth it? ' "Стоит ли это того?"
You need to decide for yourselves... if that's worth dying for. Вам нужно решить для себя... стоит ли это того чтобы за это умереть.
Is it worth risking the rest of us... Стоит ли рисковать остальными, чтобы доказать свою правоту?
It's a ways, but it might be worth it. Путь долог, но он того стоит.
And if it gets Theo home and gets a full-term conviction from the brother, it's all worth it. И если Тео вернется домой, а брат получит наказание по всей строгости, это того стоит.
Your case had better be worth it Надеюсь, ваше дело стоит того.
If a single life holds no value, then none are of worth. Если одна жизнь ничего не стоит, все наши тоже!
But if your future is built on the suffering of that creature, what's your future worth? Но если твоё будущее построено на страдании этого существа, ...чего оно стоит?
If I can't see you because I'm doing this, then it's just not worth it. Если не могу тебя видеть, пока готовлю, то блюдо того не стоит.
It might be worth reconsidering the formulation by which both the prosecutorial organ and the court were treated as constituting a single entity, namely, the "Tribunal", and establishing two separate and independent bodies. Возможно, стоит изменить формулировку, в соответствии с которой прокуратура и суд рассматривались бы в качестве единого образования, а именно "трибунала", и создать два отдельных независимых органа.
Is the limited military utility of anti-personnel land-mines really worth the tragedy they are causing? Действительно ли та ограниченная военная выгода, которую дает применение противопехотных наземных мин, стоит той трагедии, к которой приводит их применение?
It may be well worth our while to consider in what manner incentives can be given to those who have the capability of engaging their efforts in the development of appropriate technology. Может быть нам стоит рассмотреть, как можно стимулировать тех, кто обладает потенциалом направления своих усилий на разработку соответствующей технологии.