Toast with chicha this young lady worth all the gold in Peru. |
Поднимем тост за эту девушку, что стоит целой Перу! Авторы песен: "Люби меня" |
Is it really worth losing everything when you're months away from retirement? |
Тебе и правда кажется, что стоит потерять все, когда остаётся так немного до отставки |
As for the unstable capitalistic system, it is not worth trying to defend it, for capitalism is the reason for many financial problems experienced in the world. |
Этот алчный капитализм, который и породил проблемы на финансовом рынке, не стоит того, чтобы его спасали, поскольку он и есть источником всех бедствий. |
Game Revolution argued if the multiplayer was taken away, even the new campaign was not enough to make Battlefront II worth the buy. |
Game Revolution утверждает, что если бы не мультиплеер, то одиночная кампания не стоит того, чтобы покупать игру. |
It is noteworthy in this regard that the shipment of Democratic People's Republic of Korea-origin arms seized in Bangkok, in December 2009 is reportedly worth some US$ 18 million. |
В этом контексте стоит отметить, что сумма поставленных из КНДР вооружений, которые были изъяты в Бангкоке, в декабре 2009 года, по сообщениям, составляет порядка 18 млн. долл. США. |
But is it worth us taking this case? "Us" aren't taking anything. |
Но стоит ли оно того, чтобы мы взяли это дело? «Мы» ничего не берём. |
"How much is 'Made in Germany' really worth?". |
«Сколько стоит?» - означает по-немецки «Was kostet?». |
Even if actors realize that such investments bring them operational savings, they may consider that the opportunity costs are too high, and the payback period too long, to be worth the effort. |
Даже если соответствующие субъекты понимают, что такие инвестиции дадут им эксплуатационную экономию, они могут посчитать, что альтернативные затраты являются слишком высокими, а период окупаемости чрезмерно продолжительным, в связи с чем игра не стоит свеч. |
Why is this market worth getting at over here? |
Мне надо знать объём рынка, почему он стоит наших усилий. |
Why is this market worth getting at over here? |
Мне надо знать объём рынка, почему он стоит наших усилий. |
This ensures that action, dynamism and importance are targeted at the lowest levels possible bringing a sense of worth to persons at the base. |
Таким образом, предполагается развивать активность, динамизм и обеспечивать значимость выполняемой работы на самых низких уровнях, благодаря чему те, кто стоит внизу иерархической лестницы, ощущают важность и значимость того, что они делают. |
Toast with chicha on this young lady worth all the gold in Peru. |
Продюсер: Альфонсо Росас Приего за эту девушку, что стоит целой Перу! Директор: |
Is that worth the life of an ice bunny who got in over her head? |
Это стоит жизни цыпочки, которая сама нарвалась? |
I wonder if it might be worth writing to Jim Willis and pointing out that inconsistency? |
Слушай, возможно стоит об этой ошибке написать Джиму Виллису? |
In 1925, the British Foreign Secretary, Sir Austen Chamberlain had famously stated in public at the Locarno conference that the Polish Corridor was "not worth the bones of a single British grenadier". |
В 1925 году министр иностранных дел Остин Чемберлен заявил, что «Польский Коридор не стоит костей одного британского гренадера». |
Is it worth bothering about such nonsense, our esteemed Ludmila Prokofievna? |
Стоит ли затруднять себя подобными пустяками? |
Luring Rayna to the air strip makes it worth Alex's while to come out into the open. |
заманить Райну на аэродром стоит Алекса чем выйти в открытую |
I think you're going to have B hard time meeting with them, but I think it's certainly worth pursuing a couple of really big, obvious brands, |
Думаю, стоит задуматься о привлечении пары действительно крупных брэндов, хоть это будет и трудно. |
What is it that's worth spending my time on and my life on in this way? |
На что стоит тратить моё время и мою жизнь? |
It is also worth underlining that wide pay gaps still exist and institutional estimates agree that wage gaps range from 20% to 25%. |
Стоит также подчеркнуть, что сохраняется широкий разрыв в оплате, и институциональные оценки из таких источников, как CNEL и Бэнк оф Итали, подтверждают, что разрыв в заработной плате колеблется от 20 до 25 процентов. |
Come on, give me that, now, tell me, what's this magnet worth? |
Я возьму. Скажите, сколько стоит этот магнит? |
Somewhere in that pad of stuffing is a toy who taught me... that life's only worth living if you're being' loved by a kid. |
что жизнь только тогда чего-нибудь стоит, когда есть ребёнок, который тебя любит. |
So I think the question we need to ask ourselves as a family is butter worth your dad driving 18 miles right now to get it? |
Поэтому, нужно всей семьей обсудить, стоит ли отправлять отца в 30-километровую поездку ради масла? |
If buying my life back means selling my dream, is it really worth buying? |
Чего стоит жизнь, если ты собираешься выкупить ее за счет своей мечты? |
"Far and away, the best prize that life has to offer is a chance to work hard at work worth doing." |
"В конце концов, лучшая награда в нашей жизни это возможность заниматься делом, которое того стоит". |