Whatever it is, it's not worth hurting yourself over. |
Что бы это ни было, не стоит гробить себя. |
Maybe it's a price worth paying. |
Может, оно того и стоит. |
And love is what makes life worth. |
Любовь - это то, ради чего стоит жить. |
But your sausage is not worth 100 pesos. |
Но твоя колбаса не стоит 100 песо. |
There is no universe where fear is a barrier worth preserving. |
Я не думаю, что страх, это тот барьер, который стоит сохранять. |
It's not worth talking about. |
Сейчас не стоит говорить об этом. |
That's got to be worth something by now. |
Должно быть чего-то да стоит сейчас. |
It seems to me, we had an experience worth repeating. |
Мне кажется, у нас был опыт, который стоит повторить. |
I'm not worth ruining your life over. |
Не стоит из-за меня разрушать свою жизнь. |
I don't know, that motor's worth somethin'. |
Я не знаю, стоит ли этот мотор чего-нибудь. |
It's been tight, but worth it... |
Было трудно, но это того стоит. |
Come on, mate, this isn't worth it. |
Да ладно, приятель, это не стоит того. |
And he's worth losing her over? |
И он стоит того, чтобы потерять ее? |
I want you to give me one worth living. |
Я хочу, чтобы ты дал мне ту, ради которой стоит жить. |
And it'll be worth it to give her one less reason to visit us. |
И это будет стоит того, чтобы отнять у нее причину навещать нас. |
That's barely 15 bucks worth of metal. |
Да все это едва 15 баксов стоит. |
One man's agony is not worth the lives of an entire city. |
Агония одного человека не стоит жизней жителей всего города. |
Any setter worth the name... will keep a few grids ahead of himself. |
Любой сеттер стоит имя... будет держать несколько сеток впереди себя. |
Max, seriously, it's not worth it. |
Макс, серьезно, оно того не стоит. |
Such squeamish youths are not worth your regret. |
О таких привиредах жалеть не стоит. |
She's worth more to me than money. |
Она стоит для меня больше, чем деньги. |
We'd need weeks of additional preparation, and even then, it's not worth the risk. |
Нам бы потребовались недели для дополнительной подготовки, и даже тогда, это не стоит риска. |
Guy's in the Hall of Fame and worth 600 million. |
Парень в Зале Славы, он стоит 600 миллионов. |
Personal life is only worth it when you believe. |
Личная жизнь хоть чего-то да стоит, только если ты доверяешь любимому. |
But I know they're worth waiting for. |
Но знаю, что стоит подождать. |