| Whatever it is, it's not worth hurting yourself over. | Что бы это ни было, не стоит гробить себя. |
| Maybe it's a price worth paying. | Может, оно того и стоит. |
| And love is what makes life worth. | Любовь - это то, ради чего стоит жить. |
| But your sausage is not worth 100 pesos. | Но твоя колбаса не стоит 100 песо. |
| There is no universe where fear is a barrier worth preserving. | Я не думаю, что страх, это тот барьер, который стоит сохранять. |
| It's not worth talking about. | Сейчас не стоит говорить об этом. |
| That's got to be worth something by now. | Должно быть чего-то да стоит сейчас. |
| It seems to me, we had an experience worth repeating. | Мне кажется, у нас был опыт, который стоит повторить. |
| I'm not worth ruining your life over. | Не стоит из-за меня разрушать свою жизнь. |
| I don't know, that motor's worth somethin'. | Я не знаю, стоит ли этот мотор чего-нибудь. |
| It's been tight, but worth it... | Было трудно, но это того стоит. |
| Come on, mate, this isn't worth it. | Да ладно, приятель, это не стоит того. |
| And he's worth losing her over? | И он стоит того, чтобы потерять ее? |
| I want you to give me one worth living. | Я хочу, чтобы ты дал мне ту, ради которой стоит жить. |
| And it'll be worth it to give her one less reason to visit us. | И это будет стоит того, чтобы отнять у нее причину навещать нас. |
| That's barely 15 bucks worth of metal. | Да все это едва 15 баксов стоит. |
| One man's agony is not worth the lives of an entire city. | Агония одного человека не стоит жизней жителей всего города. |
| Any setter worth the name... will keep a few grids ahead of himself. | Любой сеттер стоит имя... будет держать несколько сеток впереди себя. |
| Max, seriously, it's not worth it. | Макс, серьезно, оно того не стоит. |
| Such squeamish youths are not worth your regret. | О таких привиредах жалеть не стоит. |
| She's worth more to me than money. | Она стоит для меня больше, чем деньги. |
| We'd need weeks of additional preparation, and even then, it's not worth the risk. | Нам бы потребовались недели для дополнительной подготовки, и даже тогда, это не стоит риска. |
| Guy's in the Hall of Fame and worth 600 million. | Парень в Зале Славы, он стоит 600 миллионов. |
| Personal life is only worth it when you believe. | Личная жизнь хоть чего-то да стоит, только если ты доверяешь любимому. |
| But I know they're worth waiting for. | Но знаю, что стоит подождать. |