I never told him but its worth was greater than the value of the Shire. |
Я ему не говорил но эта кольчуга стоит больше, чем весь Шир. |
Let me kill him! - It's not worth it. |
Да ладно, он того не стоит. |
It's portable, requires little power, and can see through doors well enough to tell you if they're worth kicking down. |
Он переносной, требует малой энергии, и позволяет посмотреть за двери, чтобы понять, стоит ли их выламывать. |
But no matter what you guys are thinking about doing, it's not worth it. |
Но чтобы вы ребята, там не задумали, это того не стоит. |
I could have told you it wasn't worth it. |
Я бы не сказал тебе, что это не стоит ит. |
Well, it's not worth it but I'll give you $500 bucks. |
Знаете, она того не стоит, но я готова дать вам 500 баксов. |
The only thing I own worth protecting a thief would need a crane to get out of my apartment. |
Единственную из всех моих вещей, что стоит защиты, вору пришлось бы вытаскивать из моей квартиры подъемным краном. |
There are some things... very nice things worth saving; |
Есть некоторые вещи... очень хорошие вещи, которые стоит спасти; |
If death has no cost, life has no worth. |
Если смерть не имеет цены, то жизнь ничего не стоит. |
My advisors tell me that that company's worth $30 million, and I'm keeping it. |
Мои юристы говорят, что компания стоит 30 миллионов, и я ее не отдам. |
Tom, I know your business is failing, but this just isn't worth it. |
Том, знаю, твой бизнес прогорает, но это того не стоит. |
We were on his boat for a while, so, maybe worth a shot to talk to him. |
Мы провели некоторое время на его лодке, так что возможно стоит с ним поговорить. |
You know, still not worth the cab ride over here, but funny. |
И до сих это не стоит поездки на такси сюда, но смешно. |
Which would suggest he's up to something worth going to great lengths for. |
Отсюда следует вывод: он задумал нечто, что стоит этого. |
I got something worth a lot more than what I owe you, Big Meat. |
Я принес то, что стоит куда больше, чем я тебе торчу, Мясник. |
Don't know about you, but this doesn't seem like a haul worth dying over to me. |
Не знаю как ты, но мне не кажется, что ради этого груза стоит умирать. |
I ask you, is that worth breaking an engagement? |
Ответь, это стоит разрыва помолвки? |
I don't know how much he's paying you, but it can't be worth your life. |
Не знаю, сколько он вам платит, но вряд ли столько стоит ваша жизнь. |
You better be worth a hundred crowns, or I'm frying the lot of you. |
Надеюсь, он того стоит... или я его поджарю. |
And that's at least one thing worth living for |
И это, по крайней мере, одна вещь, ради которой стоит жить |
This shirt's worth more than you are! |
Эта рубашка стоит дороже, чем ты. |
I think it's a risk worth taking, but each of you need to decide that for yourself. |
Я считаю, что риск стоит того, но каждый из вас должен решить это для себя. |
Is it worth it me trying to better myself? |
Вот я и не могу понять, стоит ли пытаться развиваться самой? |
I don't know what the current exchange rate is, but it's definitely worth it. |
Я не знаю какой сейчас валютный курс, но он определенно того стоит. |
What's the dollar worth in your land? |
Сколько стоит доллар в ваших краях? |