| I never told him but its worth was greater than the value of the Shire. | Я ему не говорил но эта кольчуга стоит больше, чем весь Шир. |
| Let me kill him! - It's not worth it. | Да ладно, он того не стоит. |
| It's portable, requires little power, and can see through doors well enough to tell you if they're worth kicking down. | Он переносной, требует малой энергии, и позволяет посмотреть за двери, чтобы понять, стоит ли их выламывать. |
| But no matter what you guys are thinking about doing, it's not worth it. | Но чтобы вы ребята, там не задумали, это того не стоит. |
| I could have told you it wasn't worth it. | Я бы не сказал тебе, что это не стоит ит. |
| Well, it's not worth it but I'll give you $500 bucks. | Знаете, она того не стоит, но я готова дать вам 500 баксов. |
| The only thing I own worth protecting a thief would need a crane to get out of my apartment. | Единственную из всех моих вещей, что стоит защиты, вору пришлось бы вытаскивать из моей квартиры подъемным краном. |
| There are some things... very nice things worth saving; | Есть некоторые вещи... очень хорошие вещи, которые стоит спасти; |
| If death has no cost, life has no worth. | Если смерть не имеет цены, то жизнь ничего не стоит. |
| My advisors tell me that that company's worth $30 million, and I'm keeping it. | Мои юристы говорят, что компания стоит 30 миллионов, и я ее не отдам. |
| Tom, I know your business is failing, but this just isn't worth it. | Том, знаю, твой бизнес прогорает, но это того не стоит. |
| We were on his boat for a while, so, maybe worth a shot to talk to him. | Мы провели некоторое время на его лодке, так что возможно стоит с ним поговорить. |
| You know, still not worth the cab ride over here, but funny. | И до сих это не стоит поездки на такси сюда, но смешно. |
| Which would suggest he's up to something worth going to great lengths for. | Отсюда следует вывод: он задумал нечто, что стоит этого. |
| I got something worth a lot more than what I owe you, Big Meat. | Я принес то, что стоит куда больше, чем я тебе торчу, Мясник. |
| Don't know about you, but this doesn't seem like a haul worth dying over to me. | Не знаю как ты, но мне не кажется, что ради этого груза стоит умирать. |
| I ask you, is that worth breaking an engagement? | Ответь, это стоит разрыва помолвки? |
| I don't know how much he's paying you, but it can't be worth your life. | Не знаю, сколько он вам платит, но вряд ли столько стоит ваша жизнь. |
| You better be worth a hundred crowns, or I'm frying the lot of you. | Надеюсь, он того стоит... или я его поджарю. |
| And that's at least one thing worth living for | И это, по крайней мере, одна вещь, ради которой стоит жить |
| This shirt's worth more than you are! | Эта рубашка стоит дороже, чем ты. |
| I think it's a risk worth taking, but each of you need to decide that for yourself. | Я считаю, что риск стоит того, но каждый из вас должен решить это для себя. |
| Is it worth it me trying to better myself? | Вот я и не могу понять, стоит ли пытаться развиваться самой? |
| I don't know what the current exchange rate is, but it's definitely worth it. | Я не знаю какой сейчас валютный курс, но он определенно того стоит. |
| What's the dollar worth in your land? | Сколько стоит доллар в ваших краях? |