Your advice may well be worth thinking about. |
О вашем совете всерьез стоит задуматься. |
Caroline, my childhood is not worth $700. |
Кэролайн, моё детство не стоит семисот долларов. |
Tell me that he's worth all this trouble, Max. |
Скажи, что он стоит таких проблем, Макс. |
Still worth listening and taking precautions just in case there is anything... |
Все же стоит прислушаться и принять меры предосторожности на всякий случай... |
It's not worth losing the wedding for a stag do. |
Это того не стоит, чтобы терять свадьбу ради мальчишника. |
(Donny) that's worth my entire family. |
Он стоит больше всей моей семьи. |
That girl has been nearly impossible to find but worth every second of the wait. |
Такую девушку почти невозможно найти, но она стоит каждой секунды, что ее ждешь. |
That's something worth fighting for. |
Это то, ради чего стоит сражаться. |
In mine, it's a lead worth looking into. |
А я думаю, это зацепка, которую стоит проработать. |
I sure hope Oleg's worth it. |
Очень надеюсь, что Олег того стоит. |
Sometimes I wonder if it's even worth it. |
Иногда я задаюсь вопросом, если он даже стоит. |
But it's not worth your safety or your health. |
Но это не стоит твоей безопасности или здоровья. |
It's not worth the effort now that the state's gone legal. |
Это не стоит усилий, после того, как закон штата легализовал её. |
Whatever they're offering you, it's not worth it. |
Что бы они тебе ни предлагали, оно того не стоит. |
And la Rivière wasn't worth a penny. |
И Ривьера не стоит и гроша. |
That's worth a couple of bob, that penny. |
Он стоит пару шиллингов, копейки. |
Her sweet face isn't worth this much trouble. |
Её милое личико не стоит стольких проблем. |
It's almost worth dying to be spared your endless chatter. |
Стоит умереть, лишь бы не слушать твою постоянную болтовню. |
Navid, stop it, he's not worth it. |
Навид, остановись, он того не стоит. |
Because he's not worth it. |
Потому что он не стоит этого. |
Of all the films I rented, this is the only one worth seeing. |
Из всех фильмов, которые я брала в прокат, этот единственный, который стоит посмотреть. |
Ladies and gentlemen, a picture is not worth a thousand words. |
Дамы и господа, картинка не стоит тысячи слов. |
Now let's see if this was all worth it. |
Итак... посмотрим, стоит ли оно того. |
And that, I think, is an idea worth spreading. |
И этой идеей, я считаю, стоит поделиться. |
I wanted to tell you it's not worth it. |
Хотел сказать тебе, что оно того не стоит. |