Isn't it worth at least trying? |
Разве не стоит хотя бы попытаться? |
Still, a loft like this has to be worth an awful lot. |
И все же, такой лофт стоит кучу денег. |
If you think that's worth more than $200, I'd really appreciate it. |
Если вы думаете, что это стоит больше 200$, то я высоко это оценю. |
So how do you measure the worth of a man |
Так как узнать, сколь стоит человек? |
A shilling really worth a shilling. |
Про шиллинг, который стоит шиллинг. |
Your friend isn't worth risking so much for |
Тебе не стоит из-за нее так рисковать |
And if this guy's worth his salt, he'll be waiting for you at the airport when you return. |
И если этот парень стоит всей соли, то он будет ждать тебя в аэропорту, когда ты вернешься. |
And that battle is only worth winning if we keep being the good guys. |
И эта битва только тогда стоит победы Если мы останемся на стороне добра |
Actually, how's this possibly worth your time exactly? |
На самом деле, Как это возможно стоит вашего времени? |
The shriveled nothing who only felt alive in John Constantine's shadow, barely worth his one night of pity. |
Пустое место, которое только чувствует, что живет, в тени Джона Константина, едва ли стоит его жалости на одну ночь. |
Listen. I came across a soup bowl that I think might be worth something. |
Слушай, я пришел с тарелкой для супа, которая думаю чего-то стоит. |
It isn't worth buying off a month of scandal with a lifetime of misery. |
Месяц скандала не стоит того, чтобы быть несчастной всю свою жизнь. |
But it might be worth it if someone's willing to give us their weight in gold to get him. |
Но это стоит того, если кто-нибудь готов оценить на вес золота право получить его. |
It must be worth it, Judy? |
Должно быть это того стоит, Джуди? |
Andy, the thought of him raising Stan... it's just not worth it. |
Энди, мысль, что он вырастит Стэна... Просто это того не стоит. |
It isn't worth the risk of digging up the body, so he cements over it and makes sure no one ever digs there. |
Но риск выкапывать тело того не стоит, поэтому он зацементировал его и делает так, что никто не станет там копать. |
All I know is that Gina's the kind of girl worth sticking around for. |
Все что я знаю Джина - девушка, рядом с которой стоит быть. |
You've done enough for them, so step away and find yourself a life worth living. |
Ты достаточно для них сделал, так что уходи и живи наконец той жизнью, которую действительно стоит прожить. |
Is it really worth risking our jobs and our relationships with our families? |
Стоит ли это чтобы рисковать работой и отношениями с нашими семьями? |
I sure hope it's all worth it, because right now, I'm not seeing the value proposition. |
Очень надеюсь, что оно того стоит, потому что сейчас я не вижу никакого смысла в вашем предложении. |
Please, what are you worth? |
Пожалуйста, ну что вам стоит? |
Hesselboe is threatening with tax cuts worth 25 billion in September. |
Хессельбо угрожает снижением налогов, что в сентябре будет стоит 25 миллиардов |
Don't you think you're worth fighting for? |
Разве вы не думаете, что стоит бороться? |
Do you have any idea what that's worth? |
Вы представляете, сколько это стоит? |
You will take a little longer to figure out than a tricorder but it should be well worth the effort. |
Изучение вас займет побольше времени, нежели изучение трикодера, но попытка стоит того. |