| In due course, there are mouths to feed, and now the male must prove his worth. | В своё время появляются рты, требующие еды, и теперь самцу нужно показать, чего он стОит. |
| Well, it has to be worth checking out? | Ну так, может, стоит проверить? |
| I just think there are so many different matrices by which to measure a man's worth, and I... I don't know which is right. | Мне кажется, есть очень много различных матриц, по которым можно судить чего человек стоит, и я не знаю какая из них верная. |
| And whatever is stopping you two, it isn't worth it. | Что бы вас не останавливало, оно того не стоит. |
| It had recently gone public and the market said that it was apparently worth two billion dollars, a number I didn't really understand. | Незадолго до того, она стала публичной и на рынке заявили, что она по-видимому стоит два миллиарда долларов, число, которое я не совсем мог осмыслить. |
| Going back is not worth the risk when there are riches out there beyond our wildest dreams. | Возвращение не стоит такого риска, когда есть богатство, о котором мы и не мечтали. |
| I heard she's very expensive by the hour, but worth it. | Я слышал, она берёт дорого за свои услуги, но оно того стоит. |
| All the money we have paid in the last 1 0, 1 5 years you've been dancing be worth your university. | За 10-15 лет, что ты танцуешь, Дэвид Хаускнехт, отец мы заплатили столько, сколько стоит обучение в колледже. |
| Progress always comes at a price, and it is always worth it. | Прогресс имеет цену, но это всегда того стоит. |
| Well, I hope she's worth it, 'cause right now, she looks like a scared kid in way over her head to me. | Ну, надеюсь, она того стоит, потому что сейчас она выглядит как испуганный ребёнок, чья жизнь слишком дорого нам обошлась. |
| What you are saying is not even worth listening to. | что вы говорите не стоит даже слушать. |
| I'm trying to figure out if a soda's worth having my next two birthdays on these stairs. | Собираюсь выяснить, стоит ли содовая того, чтобы я провел два следующих года на этой лестнице. |
| It's hardly worth me driving in at all. | Вряд ли мне вообще стоит садиться за руль. |
| Who gave you that million dollar's worth beauty? | Благодаря кому твоя красота стоит миллион долларов? |
| This must be worth a lot now. | много сейчас -за Должно быть стоит. |
| How much do you think it to be worth, Doctor? | Сколько Вы думаете это стоит, Доктор? |
| All right, Lubeck, how much is she worth? | Итак, Любек, сколько он стоит? |
| "A lady's honor," especially this duchess's, is not worth losing your life. | "Честь дамы", особенно герцогини Неверской, не стоит вашей жизни. |
| When there's nothing worth running for | что оно того не стоит, ... |
| My answer is that we all have something, or someone, worth fighting for. | Мой ответ: у нас всех есть то и те, за кого стоит сражаться. |
| Do you think it's a profession worth pursuing for men? | Ты считаешь, мужчине стоит стремиться к этой профессии? |
| And it'll be well worth it, I promise. | Она этого стоит, я обещаю. |
| Was it worth $1,000 a day? | Стоит ли это тысячи долларов в день? |
| I mean, the shooter didn't even think you were worth wasting a bullet on. | Стрелок решил, что на тебя не стоит даже пулю тратить. |
| It's not worth it, Ezra. | Поверь, оно того не стоит. |