In due course, there are mouths to feed, and now the male must prove his worth. |
В своё время появляются рты, требующие еды, и теперь самцу нужно показать, чего он стОит. |
Well, it has to be worth checking out? |
Ну так, может, стоит проверить? |
I just think there are so many different matrices by which to measure a man's worth, and I... I don't know which is right. |
Мне кажется, есть очень много различных матриц, по которым можно судить чего человек стоит, и я не знаю какая из них верная. |
And whatever is stopping you two, it isn't worth it. |
Что бы вас не останавливало, оно того не стоит. |
It had recently gone public and the market said that it was apparently worth two billion dollars, a number I didn't really understand. |
Незадолго до того, она стала публичной и на рынке заявили, что она по-видимому стоит два миллиарда долларов, число, которое я не совсем мог осмыслить. |
Going back is not worth the risk when there are riches out there beyond our wildest dreams. |
Возвращение не стоит такого риска, когда есть богатство, о котором мы и не мечтали. |
I heard she's very expensive by the hour, but worth it. |
Я слышал, она берёт дорого за свои услуги, но оно того стоит. |
All the money we have paid in the last 1 0, 1 5 years you've been dancing be worth your university. |
За 10-15 лет, что ты танцуешь, Дэвид Хаускнехт, отец мы заплатили столько, сколько стоит обучение в колледже. |
Progress always comes at a price, and it is always worth it. |
Прогресс имеет цену, но это всегда того стоит. |
Well, I hope she's worth it, 'cause right now, she looks like a scared kid in way over her head to me. |
Ну, надеюсь, она того стоит, потому что сейчас она выглядит как испуганный ребёнок, чья жизнь слишком дорого нам обошлась. |
What you are saying is not even worth listening to. |
что вы говорите не стоит даже слушать. |
I'm trying to figure out if a soda's worth having my next two birthdays on these stairs. |
Собираюсь выяснить, стоит ли содовая того, чтобы я провел два следующих года на этой лестнице. |
It's hardly worth me driving in at all. |
Вряд ли мне вообще стоит садиться за руль. |
Who gave you that million dollar's worth beauty? |
Благодаря кому твоя красота стоит миллион долларов? |
This must be worth a lot now. |
много сейчас -за Должно быть стоит. |
How much do you think it to be worth, Doctor? |
Сколько Вы думаете это стоит, Доктор? |
All right, Lubeck, how much is she worth? |
Итак, Любек, сколько он стоит? |
"A lady's honor," especially this duchess's, is not worth losing your life. |
"Честь дамы", особенно герцогини Неверской, не стоит вашей жизни. |
When there's nothing worth running for |
что оно того не стоит, ... |
My answer is that we all have something, or someone, worth fighting for. |
Мой ответ: у нас всех есть то и те, за кого стоит сражаться. |
Do you think it's a profession worth pursuing for men? |
Ты считаешь, мужчине стоит стремиться к этой профессии? |
And it'll be well worth it, I promise. |
Она этого стоит, я обещаю. |
Was it worth $1,000 a day? |
Стоит ли это тысячи долларов в день? |
I mean, the shooter didn't even think you were worth wasting a bullet on. |
Стрелок решил, что на тебя не стоит даже пулю тратить. |
It's not worth it, Ezra. |
Поверь, оно того не стоит. |