Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
Remember, it's always worth expanding your target audience beyond existing Skype users and showing how your product is intrinsically useful in its integration with Skype. Помни, всегда стоит работать над расширением твоей целевой аудитории, привлекая новых клиентов, а не только существующих пользователей Skype, и демонстрируя, насколько твой продукт в действительности успешно применим при использовании Skype.
that it wasn't worth Pondering. К такому, что не стоит об этом размышлять.
Ó What do we want Ó - Ó A girl worth fighting for Ó Чего мы хотим -Девицу, за которую стоит сразиться
Is that worth less than the price of your name on a piece of paper? Разве это стоит меньше твоего имени на куске бумаги?
Which is interesting... because that means that this $20 bill... isn't even worth its own weight... in Oxy. Что интересно, ибо двадцатидолларовая бумажка не стоит своего веса выраженного в окси.
I'm not interested in helping you handle this Zhuo, he's not worth much. Я не заинтересован помогать Траку, он ничего не стоит
When that time comes, how you'll use that notebook will be worth seeing. как вы используете эту зап.книжку... стоит посмотреть.
Mate, if you find someone you love enough to ruin your entire life for, it's always worth it. Дружище, если ты встречаешь того, ради кого готов забыть о прошлой жизни, то да, определенно стоит.
That stuff was only worth $78.25. Весь этот хлам стоит всего 78,25$.
I need a complete overhaul but it's not worth it. Но это не стоит того, это выйдет дороже, чем новый метатель ножей.
So you can immediately apprehend the relationship between efficacy and popularity, but you can also, if you grade the evidence, do a "worth it" line. Это сразу даёт возможность понять связь между эффективностью и популярностью, но так же, если вы сортируете доказательства, вы можете провести своего рода черту «ценности», стоит ли оно того или нет.
In closing again there can be no higher privilege for any soldier than being allowed to serve once more with such wonderful Americans and to work hard at work worth doing. В завершение, повторюсь, что не может быть более высокой чести для любого солдата, чем иметь возможность еще раз отдать свой долг в рядах лучших сынов Америки, отлично выполняя работу, которая того стоит.
I understand how to be exciting but worth it risking your life? Я понимаю, как захватывающе это может быть, но действительно ли стоит ради этого рисковать жизнью?
But seeing how happy it makes you - totally worth it. Но после того, как я понял, что это сделает тебя счастливой, я решил, что это определенно того стоит.
2% fall for boy violent crime and a 25% rise in girl violent crime. it's not worth it! Exactly. Мальчики стали совершать на 2% меньше насильственных преступлений, а девочки - на 25% больше. Да, по всей Британии парни такие: Да ну, забей на это, Это того не стоит.
Trust me, it'll be worth it, they'll be off our backs. Поверь, оно того стоит, они от нас отвяжутся.
It's a bit far afield, but, it'll be worth it. Далековато, конечно, но оно того стоит.
Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara... that land doesn't mean anything to you? Land is the only thing in the world worth working for... worth fighting for, worth dying for. Заруби себе на носу, земля - это единственное, что имеет ценность, единственное, что вечно, за неё стоит бороться, за неё стоит даже умереть.
Surely, the intimate knowledge gained of our unique culture, economy and people is well worth the expense of providing such representation. Разумеется, внутренняя информация о нашей уникальной культуре, экономике и народе вполне стоит того, чтобы стать достойной компенсацией за расходы, связанные с подобным представительством.
Isn't that alone worth a million rubles - faith in mankind? Разве это не стоит миллиона- вера в человечество?
I think she would also say that life holds very few things which are genuinely worth having and if you possess them, then... nothing else matters. Думаю, она сказала бы, что в жизни не так уж много того, что действительно стоит иметь.
Well, if she didn't, she wouldn't be worth knowing. Если нет, тогда с ней и знакомиться не стоит.
Trust me, you try rolling calls to your hundred clients explaining why the Plainco fund is suddenly worth half it's value, and you tell me which is more rewarding. Поверь мне, повиси на телефоне пытаясь объяснить сотне своих клиентов, почему фонд Плейнко внезапно стоит вполовину дешевле и скажи, какая работа доставляет больше удовольствия.
As of June 2013, GameRankings lists only a single review for the game: David Vizcaino of Gamers Daily News, who gave Lugaru an 8.3, stated the game is "well worth trying out if you're looking for something fun/challenging to play". В июне 2013 GameRankings насчитывает только один обзор игры: Дэвид Визкаино из Gamers Daily News, который оценил Lugaru на 8.3, указал игру как «стоит попробовать, если вы ищете испытания навыков».
Thanks to the international import and export of these materials, Medussa has been able to compile a collection which is appreciated throughout the world, and which is certainly worth travelling for. Благодаря международному ввозу и вывозу данной продукции, Медуза получила возможность собирать коллекцию по всему миру, и которая несомненно стоит всех этих путешествий и трудностей.