It's definitely worth seeing the zoos located on the outskirts of Cracow and Gdansk. |
Несомненно, стоит посетить зоопарки, расположенные на окраинах Кракова и Гданьска. |
The Potsdamer Platz entertainment district is also well worth a visit. |
Также стоит посетить район развлечений на Потсдамер Платц. |
And I thought that was an idea worth spreading. |
И мне кажется, что об этом стоит рассказывать людям. |
That is why it is not worth to add new interpretations. |
Поэтому не стоит добавлять новых интерпретаций. |
There are two National Parks on the Polish coast worth visiting. |
Стоит посетить расположенные на польском побережье национальные парки. |
Not worth to look at yourself as you see, it is a totally biased opinion. |
Не стоит смотреть на себя как видите, это совершенно предвзятое мнение. |
The old fortress of Bourtange but also the Holy Cross Monastery Ter Apel within cycling distance and one worth visiting. |
Старой крепости Bourtange но и Крестовоздвиженский монастырь Ter Apel в велосипедных расстояние и один стоит посетить. |
And harassment complaints were different but, worth it continued to do that there is a set. |
И домогательства жалобы были разные, но, стоит продолжать делать, что существует множество. |
Be critical and unforgiving with himself, only giving in to what's really worth it. |
Будьте критических и неумолимый с самим собой, только уступая что на самом деле стоит. |
But he knows Azerbaijan well, and this is an analysis worth considering. |
Но при этом он хорошо знает Азербайджан и этот анализ стоит рассматривать. |
Whether it is really worth, have to decide for themselves. |
Будь то на самом деле стоит, должны решить для себя. |
Irena Sproge, Salas Parish President: You have no worth to him to accept responsibility and to repeat old mistakes. |
Ирена Спроге, Салас волость президента: У вас не стоит ему взять на себя ответственность и повторять старые ошибки. |
Still prevents millions of lats worth the campaign, what we saw in the 2002 parliamentary elections. |
Тем не менее не позволяет миллионов латов стоит кампания, что мы видели в 2002 году парламентских выборов. |
In Paros, Naoussa worth to stay, and if not to visit, is a peculiar town. |
В Парос, Naoussa стоит остановиться, и если не посетить, это особенный город. |
Extension of the tip: know any framework worth it, and works hard to meet tight deadlines. |
Продление Подсказка: знаю, какие-либо рамки стоит, и работает, чтобы удовлетворить жесткие сроки. |
This means EUR 1 worth U.S. $ 1.25. |
Это означает, 1 евро стоит 1,25 доллара США. |
The issue worth special attention is the automation of such long stage of standard technology use as filled form transmission to back office. |
Отдельное внимание стоит уделить автоматизации такого длительного этапа использования стандартных технологий, как передача заполненной формы в офис. |
The liberal media bias is so clear that it's not worth arguing about. |
Необъективность либеральных СМИ настолько очевидна, что даже не стоит споров. |
The museum is also worth visiting to gain a Soviet perspective of history in the region. |
Музей также стоит посетить, чтобы получить советский взгляд на историю региона. |
As a la carte meal, between courses lengthened the wait a bit, but worth it. |
Как еда а ля карт, между курсами удлинил немного подождать, но оно того стоит. |
The doctor proves its worth by using it to put Lassie to sleep for over twenty minutes. |
Доктор доказывает, что это стоит, используя его, чтобы заставить Лесси спать на протяжении более двадцати минут. |
Tournaments are the most exciting aspects of RummyRoyal's game sand they take place on a daily basis with some tournaments being worth $1,000s. |
Турниры являются наиболее интересных аспектов RummyRoyal игры песка они происходят на ежедневной основе в некоторых турнирах время стоит $ 1000S. |
You are amazing and are the only ones who made this worth while. |
Вы все удивительны и являетесь единственными, кто этого стоит. |
The tanker was loaded with 6,000 metric tonnes of petrol worth around 21 million ringgit (US$5.6 million). |
Танкер был загружен 6000 метрических тонн Бензин стоит около 21 миллиона ринггит (5,6 млн. |
A witty man is only worth something if he has character. |
Умный человек стоит чего-то только если у него есть характер. |