Thinking there's a cause worth fighting for, not thinking about myself for once but for the greater good. |
Думаю, есть дело, за которое стоит бороться, не думая о себе хотя бы раз, а для общего блага. |
I'm grateful to you, Tom, For wanting to do it... but it just isn't worth it. |
Я благодарна вам, Том, за желание это сделать... но это того не стоит. |
How much is that worth, by the way? |
Кстати, а сколько она стоит? |
Because he doesn't know that the promissory note we gave him is not worth the paper it's written on. |
Потому что он не знает, что вексель, который мы ему дали, не стоит и клочка бумаги. |
The Panel is united in its conviction that the time for action is now, and that the actions called for herein will make for a future worth choosing. |
Члены Группы разделают убеждение в том, что время практических действий уже наступило и что практические меры, о которых идет речь в настоящем докладе, обеспечат то будущее, за которое стоит бороться. |
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars." |
"Сколько стоит этот фотоаппарат?" - "Около ста долларов". |
I mean, they're harder to carry around 'cause they're heavier, but they're worth it. |
Вот носить их труднее, они же тяжелее, но оно того стоит. |
Go. "A descent into madness proves well worth the trip in this incandescent revival of A Streetcar Named Desire." |
Падение в безумие показывает, чего стоит поездка в этом блестящем возрождении Трамвая Желание . |
They're not worth it, Joel! |
Бей! Оно того не стоит, Джоэл! |
Look, Rachel, is protecting a lie worth dying for? |
Скажи, Рэйчел, эта защитная ложь стоит того, чтобы умереть? |
But is he worth falling out with the Lee family over? |
Но стоит ли он того, чтобы ссорится с семейством Ли? |
ls it worth killing yourself for a girl who doesn't love you? |
Стоит ли убивать себя из-за девчонки, которая тебя не любит? |
She's not worth the floor you step on! |
Не стоит даже того, чтобы целовать землю, где вы ступали. |
On the off chance we're not related to Frank, it's totally worth it. |
Если есть вероятность того, что мы не родственники Фрэнка, это того стоит. |
But you need to decide whether your life's worth more than whatever that guy left in your cab. |
Но для этого тебе надо решить, стоит ли твоя жизнь больше, чем то, что оставил тот парень в твоём такси? |
I'm sure I don't need to remind you that our lifestyle is a lifestyle worth preserving. |
Полагаю, мне не нужно напоминать вам, что наш образ жизни стоит защищать. |
To the question: "What makes life worth living?" |
На вопрос "Ради чего стоит жить?" |
It is small, and it is fragile and it is the only thing in the world worth having. |
Малёнький, хрупкий но это - ёдинствённая вёщь, которую стоит имёть в этом мирё. |
Whatever you two think that you have to hide. It's not worth it. |
Поймите, то, что вы пытаетесь скрыть, того не стоит. |
You know, it might be worth if we went togther, you might meet someone up there or something. |
Знаешь, может стоит пойти вместе, ты мог бы там с кем-нибудь познакомиться. |
Don't you think your life's worth more than that? |
Тебе не кажется, что твоя жизнь стоит дороже? |
You told me that the kings, the bloods, the DDP... that none of them were worth my time. |
Ты сказал, что ни одна из банд не стоит моего времени. |
It's not worth it anymore. |
В любом случае не стоит. Почему? |
The price at the other end is a flight education worth $1 million! |
В награду утешьтесь, что в другой стране обучение на лётчика стоит миллион долларов! |
Is it worth it all, the horrors you have endured, and the agonies... |
Стоит ли все это? Ужас, что ты пережила, агонии... |