| And instantly, I know she's worth Each risk that lies ahead. | Внезапно я понял, что стоит она всех опасностей, подстерегающих впереди. |
| No breakout's worth getting busted for. | Ни один паранормал не стоит такого риска. |
| We do it because we get the chance to work hard at work worth doing... alongside a team of people we love. | Мы делаем это, потому что у нас появляется шанс заниматься делом, которое того стоит... вместе с командой людей, которых мы любим. |
| The other point that's worth noticing is how one-dimensional this projection is. | Еще одна причина, которую стоит отметить, это одномерность прогноза. |
| I just realized that having other people around is really what makes life worth living. | Я просто осознал, что стоит проживать свою жизнь, когда вокруг тебя есть люди. |
| She might be worth a visit 'cause something's telling me she's not coming forward on her own. | Её, наверное, стоит посетить, потому мне кажется, что по собственоой воле к нам она не придет. |
| Perhaps before ye approach the Duke, it might be worth having a word with Ned Gowan, get his advice in light of this information. | Возможно, прежде чем обращаться к герцогу, тебе стоит переговорить с Нэдом Гоуэном, послушать, что он скажет насчет этих сведений. |
| IGN called Abra "unimpressive", but "worth raising" because it evolves into the "more powerful" Kadabra. | IGN писал, что Абра не впечатляет, но его стоит «растить», потому что он эволюционирует в более сильного Кадабру. |
| It is not even worth to be angry, and insinuate that neba ministers will be those producing the necessary money for the repayment of loan. | Это даже не стоит сердиться, и намекать, что Небо министры будут те производители необходимые денежные средства для погашения кредита. |
| Elba Island surrounds you with its magical, inspirational atmosphere, making it worth staying for the comfort and tranquillity. | Магическая и полная очарования атмосфера, та которой дышат на острове Эльба и которая стоит поездки сюда и отдыха в комфорте и тишине. |
| As a matter of fact skating in those worse ones inspired us to create something that would be really worth skating. | Фактически, катание в не очень хороших скейтпарках вдохновило нас создавать такие парки, где реально стоит покататься. |
| Although it falls from an amazing height, its strongly flowing creates a sight worth seeing it. | Несмотря на падение из поражающей высоты, бурное течение над широким участком образует пейзаж, которого стоит посмотреть. |
| I mean, considering the priceless antiquities that Keller handles on a daily basis, this little trinket isn't worth very much. | Если принять во внимание бесценные древности, с которыми Келлер имеет дело каждый день, эта маленькая безделушка почти ничего не стоит. |
| To take one example, while Bill Clinton speaks with warmth, wit, and great eloquence in the flesh, his autobiography is not worth reading. | К примеру, в то время как сам Билл Клинтон говорит с теплотой, остроумием и большим красноречием, его автобиографию не стоит читать. |
| If you move, you'll rip my's worth three gift cards. Jake, huge emergency. | А если двинешься ты, то моему свитеру явно будет конец. он стоит три подарочные карты. |
| Here, they don't actually crash the entire car, you know-it's not worth ruining a whole car to do it. | В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит. |
| No. I suppose if you're having problems getting a booking in a restaurant or something, that might be worth using it. | Нет. Ну, может быть, если возникнет проблема с заказом места в ресторане, например, тогда стоит воспользоваться. |
| In this world of relentless self-promotion, we've all been raised to think that the limelight is the only light worth seeking. | В этом безжалостном мире саморекламы, мы выросли с мыслью, что известность, это главное, к чему стоит стремиться. |
| If such an approach were ever able to produce consensus, it would be on documents that were really not worth reading. | Если такой подход и позволит обеспечить консенсус, то только по документам, которые не стоит утруждаться даже читать. |
| Yes, it's hardly worth it. | Да, может и не стоит. |
| Nonetheless, it may still be worth it to ask for a discount, as some shops have some leeway when it comes to prices. | Тем не менее, может, и стоит попытаться получить скидку, так как многие магазины имеют некоторую свободу в ценовых рамках. |
| It took me several years, but with the help of an incredibly supportive family, I finally decided life was still worth living. | При невероятной поддержке моей семьи мне потребовалось несколько лет, чтобы наконец понять, что жизнь всё же стоит того, чтобы жить. |
| You know, the best prize that life can offer is working hard at work worth doing. | Знаете, лучшая награда, которую дарует нам жизнь - это усердный труд над тем, что того стоит. |
| And by the same logic, when a girl finally has one secret truly worth sharing, there's never a single person around to listen. | Следуя той же логике, стОит обзавестись секретом, о котором хочется поболтать, днём с огнём не найти благодарного слушателя. |
| If he's right, it's a secret worth killing for. | Если он прав, то секрет стоит того, чтобы за него убить. |