And instantly, I know she's worth Each risk that lies ahead. |
Внезапно я понял, что стоит она всех опасностей, подстерегающих впереди. |
No breakout's worth getting busted for. |
Ни один паранормал не стоит такого риска. |
We do it because we get the chance to work hard at work worth doing... alongside a team of people we love. |
Мы делаем это, потому что у нас появляется шанс заниматься делом, которое того стоит... вместе с командой людей, которых мы любим. |
The other point that's worth noticing is how one-dimensional this projection is. |
Еще одна причина, которую стоит отметить, это одномерность прогноза. |
I just realized that having other people around is really what makes life worth living. |
Я просто осознал, что стоит проживать свою жизнь, когда вокруг тебя есть люди. |
She might be worth a visit 'cause something's telling me she's not coming forward on her own. |
Её, наверное, стоит посетить, потому мне кажется, что по собственоой воле к нам она не придет. |
Perhaps before ye approach the Duke, it might be worth having a word with Ned Gowan, get his advice in light of this information. |
Возможно, прежде чем обращаться к герцогу, тебе стоит переговорить с Нэдом Гоуэном, послушать, что он скажет насчет этих сведений. |
IGN called Abra "unimpressive", but "worth raising" because it evolves into the "more powerful" Kadabra. |
IGN писал, что Абра не впечатляет, но его стоит «растить», потому что он эволюционирует в более сильного Кадабру. |
It is not even worth to be angry, and insinuate that neba ministers will be those producing the necessary money for the repayment of loan. |
Это даже не стоит сердиться, и намекать, что Небо министры будут те производители необходимые денежные средства для погашения кредита. |
Elba Island surrounds you with its magical, inspirational atmosphere, making it worth staying for the comfort and tranquillity. |
Магическая и полная очарования атмосфера, та которой дышат на острове Эльба и которая стоит поездки сюда и отдыха в комфорте и тишине. |
As a matter of fact skating in those worse ones inspired us to create something that would be really worth skating. |
Фактически, катание в не очень хороших скейтпарках вдохновило нас создавать такие парки, где реально стоит покататься. |
Although it falls from an amazing height, its strongly flowing creates a sight worth seeing it. |
Несмотря на падение из поражающей высоты, бурное течение над широким участком образует пейзаж, которого стоит посмотреть. |
I mean, considering the priceless antiquities that Keller handles on a daily basis, this little trinket isn't worth very much. |
Если принять во внимание бесценные древности, с которыми Келлер имеет дело каждый день, эта маленькая безделушка почти ничего не стоит. |
To take one example, while Bill Clinton speaks with warmth, wit, and great eloquence in the flesh, his autobiography is not worth reading. |
К примеру, в то время как сам Билл Клинтон говорит с теплотой, остроумием и большим красноречием, его автобиографию не стоит читать. |
If you move, you'll rip my's worth three gift cards. Jake, huge emergency. |
А если двинешься ты, то моему свитеру явно будет конец. он стоит три подарочные карты. |
Here, they don't actually crash the entire car, you know-it's not worth ruining a whole car to do it. |
В том месте они, на самом деле, не разбивают целую машину, как вы понимаете - разрушение целой машины того не стоит. |
No. I suppose if you're having problems getting a booking in a restaurant or something, that might be worth using it. |
Нет. Ну, может быть, если возникнет проблема с заказом места в ресторане, например, тогда стоит воспользоваться. |
In this world of relentless self-promotion, we've all been raised to think that the limelight is the only light worth seeking. |
В этом безжалостном мире саморекламы, мы выросли с мыслью, что известность, это главное, к чему стоит стремиться. |
If such an approach were ever able to produce consensus, it would be on documents that were really not worth reading. |
Если такой подход и позволит обеспечить консенсус, то только по документам, которые не стоит утруждаться даже читать. |
Yes, it's hardly worth it. |
Да, может и не стоит. |
Nonetheless, it may still be worth it to ask for a discount, as some shops have some leeway when it comes to prices. |
Тем не менее, может, и стоит попытаться получить скидку, так как многие магазины имеют некоторую свободу в ценовых рамках. |
It took me several years, but with the help of an incredibly supportive family, I finally decided life was still worth living. |
При невероятной поддержке моей семьи мне потребовалось несколько лет, чтобы наконец понять, что жизнь всё же стоит того, чтобы жить. |
You know, the best prize that life can offer is working hard at work worth doing. |
Знаете, лучшая награда, которую дарует нам жизнь - это усердный труд над тем, что того стоит. |
And by the same logic, when a girl finally has one secret truly worth sharing, there's never a single person around to listen. |
Следуя той же логике, стОит обзавестись секретом, о котором хочется поболтать, днём с огнём не найти благодарного слушателя. |
If he's right, it's a secret worth killing for. |
Если он прав, то секрет стоит того, чтобы за него убить. |