Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
Don't ruin it for your mother's sake. It's not worth it. Trust me. Не ставь на ней крест ради своей матери, не стоит, поверь мне.
This castle's worth, I'd say, more like... seven, seven and a half. Этот замок стоит где-то около... семи - семи с половиной миллионов.
Is he worth it? - What? А он этого стоит? - Чего?
"ideals worth standing up for." Идеалы, за которые стоит побороться.
We decided it wasn't worth potentially blowing the deal. И решили, что не стоит нагнетать еще больше
Here's a good idea, a light bulb that only shines on things worth looking at. Вот ещё хорошая идея! Лампочка которая светит только на те вещи, на которые стоит посмотреть
Don't tell me it's not worth fightin' for Не говори мне, что за это не стоит бороться
She's not worth it, man. Она этого не стоит, друг, она этого не стоит.
Is she worth $38 million to you? Стоит ли она для тебя $38 миллионов?
Do you think one man's worth all that? Вы действительно думаете, что этот человек того стоит?
Courage - it'll be worth it, believe me! Я приеду, расскажу Вам. Смелей. Игра стоит свеч, поверьте.
Well... if this girl's everything you promise, it will be worth it. Ну... если эта девушка и впрямь как вы описали, она того стоит
And one day, I saw this website, and... maybe the perfect woman's out there somewhere, but it's not worth going through what it would take to find her. И вот однажды, я увидел этот сайт и... может и есть такая идеальная женщина где-то, но она не стоит того, через что нужно пройти, чтобы её найти.
But it's all worth it, you know, 'cause at least I know I'm making the world a... place. Но все это стоит того, понимаете, потому что, по крайней мере, я делаю этот мир... местом.
Is janet really worth Throwing away everything you believe in, joe? Неужели эта Джанет и правда стоит того, чтобы ты бросил все, во что веришь, Джо?
Do you know how much the T-virus would be worth on the open market? Знаешь ли ты, сколько стоит Т-вирус на черном рынке вооружений?
She's sweet, but in my opinion, hardly worth it Смазливая, но на мой взгляд, оно того не стоит.
He said they'd asked him to work on their site, but that he looked at what they had and decided it wasn't worth his time. Марк сказал, что они предлагали ему поработать над их сайтом. Но он решил, что дело того не стоит.
If economic sanctions are to play an increasingly important role in twenty-first-century statecraft, it might be worth reflecting on how they have worked in the past. Если экономические санкции будут играть более важную роль в правительствах двадцать первого века, стоит задуматься о том, как они работали в прошлом.
There are some reckless people, but it's not worth it, OK? Есть безрассудные люди, но это того не стоит, согласны?
The problem is that many people start to believe that it is not a game worth playing. Проблема в том, что многие люди начинают верить, что эта игра не стоит свеч.
Gamers always believe that an epic win is possible, and that it is always worth trying, and trying now. Геймеры всегда верят, что эпическая победа возможна, что пробовать стоит всегда, и лучше немедленно.
And you felt... like there was nothing in life worth fighting for? И ты почувствовал... что ничего в этой жизни не стоит борьбы?
Well, I don't know what you think you're going to get out of this but believe me, whatever it is, it's not worth it. Ну, я не знаю, как ты собираешься выпутаться из всего этого, но, что бы это ни было, оно того не стоит.
Buisn't it... isn't it worth another chance? Но разве... это не стоит еще одного шанса?