Don't ruin it for your mother's sake. It's not worth it. Trust me. |
Не ставь на ней крест ради своей матери, не стоит, поверь мне. |
This castle's worth, I'd say, more like... seven, seven and a half. |
Этот замок стоит где-то около... семи - семи с половиной миллионов. |
Is he worth it? - What? |
А он этого стоит? - Чего? |
"ideals worth standing up for." |
Идеалы, за которые стоит побороться. |
We decided it wasn't worth potentially blowing the deal. |
И решили, что не стоит нагнетать еще больше |
Here's a good idea, a light bulb that only shines on things worth looking at. |
Вот ещё хорошая идея! Лампочка которая светит только на те вещи, на которые стоит посмотреть |
Don't tell me it's not worth fightin' for |
Не говори мне, что за это не стоит бороться |
She's not worth it, man. |
Она этого не стоит, друг, она этого не стоит. |
Is she worth $38 million to you? |
Стоит ли она для тебя $38 миллионов? |
Do you think one man's worth all that? |
Вы действительно думаете, что этот человек того стоит? |
Courage - it'll be worth it, believe me! |
Я приеду, расскажу Вам. Смелей. Игра стоит свеч, поверьте. |
Well... if this girl's everything you promise, it will be worth it. |
Ну... если эта девушка и впрямь как вы описали, она того стоит |
And one day, I saw this website, and... maybe the perfect woman's out there somewhere, but it's not worth going through what it would take to find her. |
И вот однажды, я увидел этот сайт и... может и есть такая идеальная женщина где-то, но она не стоит того, через что нужно пройти, чтобы её найти. |
But it's all worth it, you know, 'cause at least I know I'm making the world a... place. |
Но все это стоит того, понимаете, потому что, по крайней мере, я делаю этот мир... местом. |
Is janet really worth Throwing away everything you believe in, joe? |
Неужели эта Джанет и правда стоит того, чтобы ты бросил все, во что веришь, Джо? |
Do you know how much the T-virus would be worth on the open market? |
Знаешь ли ты, сколько стоит Т-вирус на черном рынке вооружений? |
She's sweet, but in my opinion, hardly worth it |
Смазливая, но на мой взгляд, оно того не стоит. |
He said they'd asked him to work on their site, but that he looked at what they had and decided it wasn't worth his time. |
Марк сказал, что они предлагали ему поработать над их сайтом. Но он решил, что дело того не стоит. |
If economic sanctions are to play an increasingly important role in twenty-first-century statecraft, it might be worth reflecting on how they have worked in the past. |
Если экономические санкции будут играть более важную роль в правительствах двадцать первого века, стоит задуматься о том, как они работали в прошлом. |
There are some reckless people, but it's not worth it, OK? |
Есть безрассудные люди, но это того не стоит, согласны? |
The problem is that many people start to believe that it is not a game worth playing. |
Проблема в том, что многие люди начинают верить, что эта игра не стоит свеч. |
Gamers always believe that an epic win is possible, and that it is always worth trying, and trying now. |
Геймеры всегда верят, что эпическая победа возможна, что пробовать стоит всегда, и лучше немедленно. |
And you felt... like there was nothing in life worth fighting for? |
И ты почувствовал... что ничего в этой жизни не стоит борьбы? |
Well, I don't know what you think you're going to get out of this but believe me, whatever it is, it's not worth it. |
Ну, я не знаю, как ты собираешься выпутаться из всего этого, но, что бы это ни было, оно того не стоит. |
Buisn't it... isn't it worth another chance? |
Но разве... это не стоит еще одного шанса? |