Английский - русский
Перевод слова Worth
Вариант перевода Стоит

Примеры в контексте "Worth - Стоит"

Примеры: Worth - Стоит
Trust me, man, she's well worth it. Поверь мне, чувак, она того стоит.
And to me, that's absolutely worth trying for. И по-моему, это безусловно стоит того, чтобы попробовать.
But still, the journey's worth it, trust me. Но тем не менее, история того стоит, поверьте.
Is it really worth jeopardizing your future? Неужели ради этого стоит ставить под угрозу твое будущее?
It just doesn't seem worth it. Не похоже, что оно того стоит.
It's not grand theft if the car's worth $30. Если тачка стоит 30 долларов, это не считается за угон.
Nothing worth repeating, all right. Ничего, что стоит повторять, отлично.
I know he isn't worth that much, from personal experience. Поверь, он не стоит так дорого, я знаю по личному опыту.
He won't be worth the trouble to gut him. Он не стоит беда потрошить его.
It's probably not worth asking, but has anyone lost a wallet with 300 quid... Вероятно, не стоит спрашивать, но никто не терял бумажник...
No, those ham hocks aren't worth that much. Нет, эта ветчина стоит не так много.
It might be worth taking a formal statement, sir, purely for elimination purposes. Может, стоит взять показания для протокола, Сэр, только ради того, чтобы исключить из дела.
Something worth maintaining, Mr. Graham. Что-нибудь стоит поддерживания, мистер Грэм.
He's worth five times your weight in ale. Он стоит впятеро дороже вашего веса элем.
Might be worth getting hold of that case file. Возможно, стоит взглянуть на это дело.
I tried to tell her that it wasn't worth it. Я пытался ей объяснить, это того не стоит.
"and worth fighting for." он стоит того чтобы за него бороться".
Must show Emily that she's worth crossing an ocean for. Нужно показать Эмили, что она стоит того, чтобы пересечь океан.
But isn't liberty worth fighting for? Но разве свобода не стоит, чтобы сражаться за неё?
A little pricey but worth it. Дороговато, но оно того стоит.
I can make her see that life's worth living again. Я напомню ей, что жизнь того стоит.
I thought for a moment there you'd finally found something worth living for. И я уж было решила, что ты наконец-то нашёл то, ради чего стоит жить.
That is not worth a wish. На это не стоит тратить желание.
Maybe worth it, may not be. Может, оно того стоит, а может и нет.
We have to learn that cheesing just isn't worth it. Мы должны понять, что взбадросивание просто того не стоит.