| I think you just have to be honest with him and tell him that you would love to be his best man, but it's obviously just not worth the risk. | Я думаю, тебе нужно быть честным и сказать, что ты хотел бы быть его шафером, но не стоит так рисковать. |
| You think you know me, that I'm worth saving, but I've done some bad things. | Ты думаешь, что знаешь меня, и стоит меня спасать, но я делала плохие вещи. |
| Why don't you look at this list, tell us who would be worth talking to and who would be a waste of our time. | Посмотрите этот список, скажите, с кем стоит поговорить, а с кем зря потратим время. |
| What is it worth to be known as the man who caught Hannibal Lecter? | Чего стоит быть человеком, поймавшего Ганнибала Лектера? |
| You know, an old astrology wheel like this Would be worth a fortune, so we should - We should find out where it went. | Между прочим такой древний астрологический круг потенциально стоит целое состояние, поэтому нам следовало бы... следовало бы выяснить куда он делся. |
| It's not worth the risk for you, okay? | Это того не стоит для тебя, понимаешь? |
| In his case, I was told that what was left of his body wasn't worth seeing. | Тогда мне сказали, на то что осталось от его тела, не стоит смотреть. |
| 'Mr. Darcy', as he calls himself, is not worth our concern, though he may be the richest man in Derbyshire. | "Мистер Дарси", как он себя называет, не стоит нашего внимания, пусть хоть он и первый богач Дербишира. |
| So how much money is the "handbag queen's" company worth? | Сколько стоит компания этой "королевы сумочек"? |
| And worth a considerable amount of money. | Значит, это научное достижение стоит больших денег? |
| But we are something worth fighting for, and I want to fight. | За наши отношения стоит бороться, и я хочу за них бороться. |
| So is the file worth all the trouble you had to go through? | Итак, файл стоит всех тех проблем, через которые тебе пришлось пройти? |
| Well, if freedom and exposure are what they're offering, I would say that is a meeting worth taking. | Ну что же, если свобода и возможность разоблачения, это то, что они предлагают, я бы сказал что на эту встречу стоит согласиться. |
| So what is then being a celebrity, or being famous worth? | Так чего стоит известность, симпатия? |
| You know it's not worth know, I like Prosper. | Это, конечно, приятно, но оно стоит больше. |
| If you don't find Lana, it's not worth the string it's made of. | Если вы не найдете Лану, она не стоит ни единой веревки, из которой сделана. |
| It's an awful compromise to be sure, but one well worth making given what is being offered in return and what it promises for the future of this place. | Это ужасный компромисс, если уж на то пошло, но это стоит того, учитывая что было предложено взамен и пообещано ради будущего этого места. |
| It will all be worth it when she shows up, right? | Но это все стоит того, когда она родится, правда? |
| But what, I ask you, is my life worth? | Но то, что я прошу у Вас, стоит ли моей жизни? |
| Tell me what's worth seeing and I'll tell you what's not worth seeing | Скажи мне, что стоит того, чтобы увидеть и я скажу тебе, что видеть не стоит. |
| Having outlined some of the silent challenges that may in several ways have impeded the achievement of the Goals, it is also worth acknowledging the following reflections on the fifty-eighth session: | После изложения некоторых из «незаметных» проблем, которые, вероятно, самыми разными путями затруднили достижение Целей, стоит также подтвердить следующие размышления касательно пятьдесят восьмой сессии. |
| It was said that while that would be a narrower application of article 4 than that initially contemplated, it might still be worth retaining the article for that purpose. | Было заявлено, что в таком случае статья 4 будет применяться уже, чем первоначально предусматривалось, возможно, все еще стоит сохранять эту статью для этой цели. |
| So, what do you think they're worth right now, today? | А как думаешь, сколько она стоит сейчас? |
| If she went into the sea for Arash, isn't she worth it? | А если она утонула, пытаясь спасти Араша, тогда стоит? |
| I'm just saying that you guys are in this together, so it's just worth keeping that in mind. | Я лишь говорю, что вы вместе во всем этом, и стоит помнить об этом. |