Английский - русский
Перевод слова Worth

Перевод worth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоит (примеров 3206)
Other countries might find Sweden's system worth studying. Другие страны могут обнаружить, что шведскую систему стоит изучить.
Another key factor worth highlighting here is the role of mediators in preventing the escalation of conflict and a resumption of hostilities. Другим ключевым фактором, который стоит здесь упомянуть, является роль посредников в предотвращении эскалации конфликтов и возобновления военных действий.
This isn't worth 50 bucks. Арни, это не стоит и полтинника.
Wouldn't it be worth trying to find him? Надо найти его - игра стоит свеч.
And they make life worth living. И ради них стоит жить.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 192)
On the other hand, if I don't buy it it's going to be worth the triple in a year... С другой стороны, если я не куплю ее, стоимость за год вырастет в три раза...
This was in addition to the approval by UNDP in 1991 of projects worth in the aggregate $13.4 million on the basis of an appeal by the Supreme National Council of Cambodia in June 1991 to the Secretary-General of the United Nations. Эта сумма была ассигнована в дополнение к одобренным ПРООН в 1991 году с учетом призыва, с которым Высший национальный совет Камбоджи в июне 1991 года обратился к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций, проектов, стоимость которых составила в совокупности 13,4 млн. долл. США.
As there was a large volume of transactions worth hundreds of millions of dollars, a forensic review might still be required to ensure that the past transactions had been conducted properly. Поскольку стоимость многих операций составляет сотни миллионов долларов, может еще потребоваться криминалистическая экспертиза для того, чтобы удостовериться в надлежащем проведении предыдущих операций.
How much would that be worth? Какова может быть его стоимость?
It is strongly recommended that you shop around for the best deal to suit your personal requirements when looking at mobile phones as prices vary considerably. It is also worth considering that calls from public telephone kiosks are likely to be less expensive. Очень важно, чтобы Вы проверили максимальное количество доступных вариантов мобильной связи в поисках того, который подойдет Вам, так как цены у разных провайдеров и стоимость пакетов сильно варьируются.
Больше примеров...
Стоят (примеров 351)
Until our lives will be worth less, Come on, tell me. Когда ты решишь, что наши жизни не стоят такой суммы, скажи мне это, и я прекращу торги.
They're worth at least 100 grand. Они стоят не меньше ста косых.
A man's worth is no greater than his ambitions. Амбиции человека стоят больше, чем он сам.
This is like two Christmases and a birthday worth of stuff! Эти вещи стоят двух Рождеств и дня рождения!
They're worth serious coin. Они стоят приличных денег.
Больше примеров...
Ценность (примеров 258)
Nice to see you finally discovered something worth living for after all. Я рад видеть, что ты наконец открыл ценность жизни... после всего.
That footage could be worth something. У этих записей могла бы быть ценность.
If they do not, however well written the Agenda may be, it will be worth no more than the paper it is printed on. Если они этого не сделают, как бы хорошо ни была написана Повестка дня, ценность ее будет равна стоимости бумаги, на которой она напечатана.
The dignity and worth of the human person are universal. Достоинство и ценность человека универсальны.
This doesn't look like anything worth killing for. Не похоже, что это ценность, ради которой стоило бы убивать.
Больше примеров...
Того стоило (примеров 118)
It's all been worth it because... Это того стоило, потому что...
Performing that song for Tom today made it worth it. Исполнять эту песню для Тома - это того стоило.
But then... the second I got myself inside of her... everything... everything had been worth it. Но затем... в ту самую секунду, когда проник в неё... я ощутил, что всё... всё того стоило.
Bruised but worth it. В синяках, но это того стоило.
Was it worth it, Gibbs? Оно того стоило, Гиббс?
Больше примеров...
Стоить (примеров 340)
That place could be worth ten times what he's offering. Это место может стоить в 10 раз больше, чем он предлагает.
Living Robotics' public offering would've been worth billions. Акции "Живых роботов" могли бы стоить миллиарды.
When the railroad comes through, how much will this property be worth? Когда дорога дойдет до этого места, то как вы думаете, сколько будет стоить эта земля?
Worth a few bob when we're famous. Будет стоить несколько шиллингов, когда мы станем знаменитыми.
How much is it worth? Сколько это будет стоить?
Больше примеров...
На сумму (примеров 629)
This effort culminated in a report to the U.S. Congress on the worth of investing in scientific progress. Ему было поручено представить доклад Конгрессу США на сумму инвестиций в фундаментальные исследования.
In April 2011, TVNZ 7 supporters also pointed out that the government had happily given a handout to TVNZ competitor MediaWorks, in the form of a government-initiated deferral of payments scheme worth $43 million. В апреле 2011 года сторонники TVNZ 7 указали на то, что правительство охотно оказало поддержку конкуренту TVNZ - компании MediaWorks в виде отсрочки платежей в бюджет на сумму в 43 миллиона новозеландских долларов.
More than 3 million Deutsche marks worth of weapons originating from Bosnia and Herzegovina were intended to be sent to the so-called KLA in Kosmet, via the Albanian port of Durres. Доставленная из Боснии и Герцеговины партия оружия на сумму, превышающую З млн. немецких марок, предназначалась для переправки так называемой ОАК в Косово и Метохию через албанский порт Дуррес.
WFP also provided emergency assistance worth about US$ 88.8 million to Rwandan and Burundian refugees in Tanzania and a small portion of the assistance went to Angolan and Zairian refugees in Zambia. МПП также оказала чрезвычайную помощь на сумму примерно 88,8 млн. долл. США руандийским и бурундийским беженцам в Танзании, и небольшая доля этой помощи была выделена ангольским и заирским беженцам в Замбии.
In an effort to protect the almost 9 million hectares of forest in the Philippines, forest products worth an estimated 54 million pesos that had been cut down and transported illegally had been confiscated. В рамках усилий по защите почти 9 млн. гектаров леса на Филиппинах были конфискованы незаконно произведенные и транспортированные лесоматериалы на сумму примерно 54 млн. песо.
Больше примеров...
Заслуживает (примеров 132)
Another point worth considering is the mechanism for following up the resolutions and decisions adopted by the General Assembly. Еще один вопрос, который заслуживает рассмотрения, касается механизма осуществления резолюций и решений, принятых Генеральной Ассамблеей.
Progress in decentralization was also worth examining, he stated, noting that UNDP had decentralized most of its programming operations except for the approval of the CCF. Прогресс в деле децентрализации также заслуживает рассмотрения, заявил он, отметив, что ПРООН децентрализовала большинство своих функций по программированию, за исключением утверждения рамок странового сотрудничества.
That's something we all do, in the end - judge who's worth more than whom. "Все мы это делаем, в конечном итоге..." ... судим, кто чего заслуживает больше других.
Bosnia and Herzegovina deserves that honour and we are determined to prove our worth. Босния и Герцеговина заслуживает такой чести, и мы решительно настроены это доказать.
In view of the threat posed by transnational organized crime to Liberia and other countries of the subregion, I believe this to be an idea worth investigating in greater detail with the Liberian Government. Ввиду угрозы, которую транснациональная организованная преступность создает для Либерии и других стран этого субрегиона, я думаю, что эта идея заслуживает более глубокой проработки совместно с либерийским правительством.
Больше примеров...
Долларов (примеров 795)
Mallory Whitfield... she had an inheritance worth several million dollars. Мэллори Уитфилд, она была наследницей нескольких миллионов долларов.
Only we found security footage of you buying $1,000 worth of dead-animal deodorizer. Да вот только нашли запись с видеокамер, где ты закупаешь дезодоранта для мёртвых животных на 1000 долларов.
The net annual benefits would run into several billion dollars, which equates to $3.60 worth of avoided climate damage for each dollar spent. Чистая выгода составит около нескольких миллиардов долларов, что приравнивается к 3,60 долларам США от климатического ущерба, которого удалось избежать на каждый потраченный доллар США.
Likewise, Hu Angang, an economics professor at Beijing's Tsinghua University, has estimated that corruption in 1999-2001 alone caused economic losses worth RMB1,293 billion ($156 billion), or 13.2% of GDP. Аналогично, Ху Аньган, профессор экономики из Пекинского университета Синьхуа, оценил, что коррупция сама по себе в 1999-2001 годах привела к экономическим потерям на сумму 1293 миллиарда юаней (156 миллиардов долларов), или 13,2% от ВВП.
$2,800 worth of stuff. Всего на сумму 2.800 долларов.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 192)
If you can't cope for two weeks, you're not worth a toss. Если не можешь выдержать пару недель, ты не стоишь и гроша.
I think you're worth the least... Five. Я думаю, ты стоишь не меньше пяти миллионов.
He thinks you're worth saving. Он думает, что ты этого стоишь.
Pretty boy's worth billions, but you're not worth the headache. Красавчик стоит миллионы, а ты моей головной боли не стоишь.
It's more trouble than you're worth. Ты таких усилий не стоишь.
Больше примеров...
Стою (примеров 145)
And I just want to prove to her that I'm worth it. И я просто хочу доказать ей, что того стою.
I'm not worth bribing a court official or hacking into police records? Неужели я не стою того, чтобы подкупить судебного чиновника или взломать полицейские записи?
Your friends know I'm public enemy number one, that I'm worth something and then they just walk away. Твои друзья... знают, что я враг общества номер один и стою денег... а потом просто уходят.
But I'm worth it. Знаю, но я того стою.
I'm worth something, Mickey. Я кое-чего стою, Микки.
Больше примеров...
Смысл (примеров 64)
We considered their arguments and decided that the risk was well worth taking. Мы рассмотрели их доводы и решили, что имеет смысл рискнуть.
He said that, should the treaty body strengthening process fail in its objectives, it might be worth considering the incremental approach to periodic reports previously taken by the State party in an attempt to clear the backlog. Он говорит, что, если процесс укрепления договорных органов не достигнет своих целей, возможно, имеет смысл рассмотреть возможность поэтапной подготовки отчетов, к которой государство-участник ранее прибегало в попытке ликвидировать отставание по их подготовке.
Is it worth speaking to Murray again before we go? Имеет смысл еще раз поговорить с Мюрреем до отъезда?
The various and extensive steps taken by the United States in these regards are matters of public record, but are nonetheless worth summarizing here. Самые различные крупные шаги, которые были сделаны Соединенными Штатами в этой области, отражены в документах, имеющихся в распоряжении общественности, тем не менее имеет смысл привести здесь их резюме.
It is therefore worth emphasizing the importance of measures regarding the law that will ensure proportionality, fairness, transparency and the safeguarding of civil and political rights in accordance with international human rights and legal standards. Поэтому имеет смысл подчеркнуть важность принятия таких мер в соответствии с этим законом, которые обеспечили бы соразмерность, справедливость, транспарентность и соблюдение гражданских и политических прав в соответствии с международными правами человека и правовыми стандартами.
Больше примеров...
Цена (примеров 86)
Is that all your daughter's worth? Это цена вашей дочери?
It'll be worth £8 million. И цена его шесть миллионов фунтов.
Is it really worth the price? Не слишком ли это дорогая цена?
It's not a price worth paying, though, for that, is it? Что это не та цена, которую стоит платить за такое, не так ли?
He remarked that BoxBoy!'s low price and well-designed puzzles made it entirely worth playing. Он отметил, что низкая цена ВохВоу! и хорошо продуманные головоломки заставили Кайла рекомендовать игру в ВохВоу!.
Больше примеров...
Значимость (примеров 41)
You believe in your worth, and you can walk on it. Вы верите в свою значимость и можете идти вперёд благодаря ей.
Become aware of their economic and social worth; осознавать свою экономическую и социальную значимость;
The value of integrating peace-keeping and human rights has proved its worth in Cambodia, in El Salvador and elsewhere, but our approach has been piecemeal and tentative. Значение интегрирования поддержания мира и прав человека доказало свою значимость в Камбодже, Сальвадоре и в других местах, но наш подход был фрагментарным и пробным.
This ensures that action, dynamism and importance are targeted at the lowest levels possible bringing a sense of worth to persons at the base. Таким образом, предполагается развивать активность, динамизм и обеспечивать значимость выполняемой работы на самых низких уровнях, благодаря чему те, кто стоит внизу иерархической лестницы, ощущают важность и значимость того, что они делают.
Despite that short period of time, Libyan women began to embark on many different fields of activity and affirm their worth and capability. Однако за короткий срок ливийским женщинам удалось приступить к осуществлению деятельности в различных областях и утвердить свою значимость в обществе и продемонстрировать свои потенциальные возможности.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 95)
As long as Africa was underrepresented, the Security Council could hardly be reflective of the equal worth of all members. До тех пор пока представительство Африки будет оставаться недостаточным, Совет Безопасности вряд ли сможет демонстрировать равное достоинство своих членов.
We reaffirm our faith in justice and in the dignity and worth of the human person. Мы подтверждаем нашу веру в справедливость, достоинство и ценность человеческой личности.
Dignity relates to the intrinsic worth of each human being, which should be recognized and respected by others. Достоинство связано с истинной ценностью каждого человека, которая должна признаваться и уважаться другими.
The United Nations was founded to reaffirm faith in the dignity and worth of the human person, and to create better standards of life in larger freedom. Организация Объединенных Наций была основана с целью вновь утвердить веру в достоинство и ценность человеческой личности и добиваться улучшения условий жизни при большей свободе.
International civil servants are expected to respect the dignity, worth and equality of all people without any distinction whatsoever. От международных гражданских служащих ожидается, что они уважают достоинство и ценность человеческой личности, равенство всех людей без различий по каким бы то ни было признакам.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 19)
No one worth toking with shows up before 10:00. Никто стоящий не показывается раньше десяти.
Contracts worth, what, about a billion dollars? Контракт, стоящий, почти миллиард долларов?
Despite wanting to post singles on iTunes, she stated she was instructed by her manager not to do so until she had a full album's worth of material. Несмотря на желающих разместить её синглы в iTunes, она сказала, что менеджер запретил это делать до того, как у неё будет полностью готов стоящий альбомный материал.
If you're worth your salt as an instructor, I should be ready by then. Если ты действительно стоящий инструктор, то я буду готов к этому времени.
I'm afraid of what might happen, but I think it's a risk worth taking. Я боюсь того, что может случиться, но я думаю это стоящий риск.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 9)
Another avenue worth exploring was to reaffirm the indivisibility of fundamental rights. Есть и другой заслуживающий рассмотрения способ - подтверждение неделимости основных прав.
The second issue worth considering is that of how to deal with a major constraint to sustaining higher growth arising from the danger of a resurgence of inflation as labour markets tighten. Второй заслуживающий рассмотрения вопрос заключается в том, как решить серьезную проблему на пути поддержания более высоких темпов роста, связанную с опасностью повышения уровня инфляции по мере сокращения предложения на рынке труда.
You devoted your whole life to saving these wretched boys, and now you have one worth saving, and you're going to throw him away? Ты всю жизнь посвятил спасению несчастных мальчиков, а когда появился один, заслуживающий спасения, ты от него отмахиваешься?
Any PC worth his salt has got to give the troops a little show of force now and again. Любой заслуживающий уважения комиссар должен проводить перед рядовым составом небольшую демонстрацию силы, время от времени.
Any pugilist worth his salt knows when someone's on the ropes, that's when you throw a combination to the gut and a left hook to the jaw. Любой заслуживающий уважения борец знает, что именно когда тебя отбросили к канатам, ты набрасываешься на противника ударом в корпус, а потом левой в челюсть.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 17)
She would be interested to know whether there was any discrepancy between the worth traditionally attached to women and their actual roles in daily life. Она интересуется, существует ли какой-либо разрыв между достоинством, традиционно приписываемым женщинам, и их реальными функциями в повседневной жизни.
In 1997, issue of stamps was carried out (with the date 1996), and 2000 worth 400 rubles, and the mark of 1,500 rubles (also with the date 1996) was released in the changed color (blue instead of pink.) В 1997 году был осуществлен выпуск марок (с датой 1996) достоинством 400 и 2000 рублей, а марка в 1500 рублей (также с датой 1996) была выпущена в измененном цвете (голубом вместо розового).
Intrinsic to the dignity and worth of the human person is the enjoyment of the right to health. С достоинством и ценностью человеческой личности органически сочетается пользование правом на здоровье.
Those landmark actions signalled the beginning of the end of one of the longest and most sustained assaults on the dignity and worth of the human being in recorded history. Эти поистине эпохальные события ознаменовали собой начало конца одной из самых длительных и глубоко укоренившихся форм надругательства над достоинством и ценностью человеческой личности, известной в истории человечества.
In paragraph 18 the words "and that are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be combated and eliminated" should be added at the end of the paragraph. В пункт 18, в конце пункта, следует добавить следующие слова «и несовместимы с достоинством и ценностью человеческой личности и которые необходимо преодолеть и устранить».
Больше примеров...
Ворт (примеров 69)
Once Worth plugs it in, we'll control his computer. Как только Ворт её подключит, мы перехватим управление компьютером.
Well, but "Adam Worth" Чтож, но "Адам Ворт"
Worth gave Little Joe money to return to the United States, where he tried to rob the Union Trust Company, was arrested, and talked to the Pinkertons. Ворт дал немного денег Джо для возвращения в США, где он пытался ограбить компанию Union Trust, был арестован и был допрошен Пинкертоном.
You opened my eyes Worth. Ты открыл мне глаза, Ворт.
While investigating an old house where Worth keeps his bootlegged alcohol, Florence discovers a monster connected with the museum, but cannot prove any connection with the disappearance of Joan Gale's body. В ходе расследования в старом доме, где Ворт хранит нелегальный алкоголь, Флоренс обнаруживает монстроподобного человека, который как-то связан с музеем, но не может доказать никакой связи его с исчезновением тела Джоан Гейл.
Больше примеров...