Английский - русский
Перевод слова Worth

Перевод worth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоит (примеров 3206)
Working together with a genuine sense of regional community is a challenge in itself, but one well worth addressing. Совместная работа с подлинным смыслом регионального сообщества - сама по себе является вызовом, но она того стоит.
If it is, his work would be worth something. Если так, то его работа что-нибудь да стоит.
Why is ART-CAPITAL Management worth choosing as a managing company? Почему стоит выбрать в качестве управляющей компании «АРТ-КАПИТАЛ Менеджмент»?
Nothing's worth it anymore. Все вокруг ничего не стоит.
It's not worth the risk. Даже рисковать не стоит.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 192)
It is estimated that the total worth of the treasures plundered came to perhaps 700 million rupees. Общая стоимость сокровищ, награбленных персами, составляла порядка 700 млн рупий.
Well, what's it worth? Так какова его стоимость?
No wonder analysts reckon that consumer Internet transactions in 1996 were worth a total of only around $500m-600m... Неудивительно, что специалисты оценили общую стоимость розничных операций на Интернете в 1996 году лишь примерно в 500-600 млн. долл...
The energy infrastructure projects to be implemented from 2012 to 2020 under the Programme for Infrastructure Development in Africa are estimated to be worth $40 billion. Стоимость проектов энергетической инфраструктуры, которые должны быть осуществлены с 2012 по 2020 год в рамках Программы развития инфраструктуры в Африке, оценивается в 40 млрд. долл. США.
But each bag we'd sell would provide a year's worth of school meals for one kid. It's so simple, and we thought, you know, okay, it costs between 20 and 50 bucks to provide school feeding for a year. Поступления от продажи одной сумки обеспечивают год школьного питания для одного ребёнка. Это ведь так просто, и тогда мы подумали: год школьного питания для одного ребёнка. Это ведь так просто, и тогда мы подумали: стоимость годового питания школьника - около 20-50 долларов.
Больше примеров...
Стоят (примеров 351)
But it's not worth much if you can't face yourself in the mirror. Но они ничего не стоят, если стыдно даже взглянуть на себя в зеркало.
Seems like my picture's worth a little bit of money nowadays. Кажется мне, что мои фотографии стоят немного больше сейчас.
How much do you think they're worth? Сколько, по-вашему, они стоят?
They must be worth a fortune by now. Они стоят целого состояния сейчас.
Definitely not worth you putting your tie on and breaking open your Thomas Guide. Они совершенно не стоят того, чтобы ты надевал свой костюмчик и копался в атласе, в поисках этого убогого района.
Больше примеров...
Ценность (примеров 258)
Without an understanding that all human beings have intrinsic worth, social cohesion is impossible. Социальное единство недостижимо без осознания того, что каждому человеку присуща своя ценность.
In that regard, the Agricultural Market Information System (AMIS), launched in 2011 as a G20 initiative to promote food market transparency and encourage coordination of the international response to food price volatility, had proved its worth in 2012. В этом отношении Система информации о сельскохозяйственных рынках (СИСР), созданная в 2011 году по инициативе Группы 20 для содействия прозрачности рынков продовольствия и стимулирования координации международных действий в связи с нестабильностью цен на продовольствие, в 2012 году доказала свою ценность.
To act on a bad idea is better than to not act at all because the worth of the idea never becomes apparent until you do it. Действовать с плохой идей - лучше, чем не действовать вовсе... потому что ценность идеи не проявится, если ты не будешь действовать.
Just have to prove my worth. Просто надо доказать свою ценность.
In 1992 the Constitutional Court took action to protect the rights of women living permanently with a man by recognizing the worth of her domestic work as a contribution to the assets of the conjugal union. В 1992 году Конституционный суд выступил в защиту прав сторон фактического союза, признав ценность домашнего труда в качестве вклада в совместное имущество.
Больше примеров...
Того стоило (примеров 118)
If we get even one hit, it'll be worth it. Если будет хотя бы одна зацепка, дело того стоило.
But you'll find the product worth the wait. Но, думаю, вы согласитесь, что дело того стоило
Was it worth it, temp? Временный, оно того стоило?
If I misdirected the Iraqis half a beat, it was absolutely worth it. Денни, если солгав тебе, я хоть чуть-чуть направила по ложному пути иракскую разведку, то это того стоило.
This better have been worth it. Надеюсь, что оно того стоило.
Больше примеров...
Стоить (примеров 340)
Look, this could be worth millions, possibly billions. Слушай, это может стоить миллионы, возможно миллиарды.
At least this time it will have been worth it. По крайней мере на этот раз это будет того стоить.
But I promise, it'll be worth it. Но обещаю, это будет того стоить.
Land bought today be worth 10 time what it cost tomorrow. Купишь землю сегодня - завтра она в десять раз дороже стоить будет.
One day, these will be worth millions. Однажды они будут стоить миллионы.
Больше примеров...
На сумму (примеров 629)
By the end of the year, 22 construction and 17 infrastructure projects worth $84 million were still pending. К концу года по-прежнему незавершенными оставались 22 строительных и 17 инфраструктурных проектов на сумму 84 млн. долл. США.
In November 2007 the United States and São Tomé and Príncipe signed a Millennium Challenge Corporation Threshold Program agreement worth US$8.66 million, designed to help the country improve its fiscal policy indicators by streamlining business registration processes, tax and customs administration. В ноябре 2007 года Соединённые Штаты и Сан-Томе и Принсипи подписали соглашение об участии в программе Millennium Challenge Corporation на сумму 8,66 млн. долларов США, призванное помочь стране улучшить показатели фискальной политики за счет оптимизации процесса регистрации предприятий, налогового и таможенного администрирования.
The programme, which is supported by the Bill & Melinda Gates Foundation, has awarded 10 grants worth $17.6 million to Southern-based market leaders so that they can enter least developed countries with savings-led methodologies. По этой программе, которую поддерживает Фонд Билла и Мелинды Гейтс, компаниям, занимающим ведущее положение на рынке стран Юга, было предоставлено 10 субсидий на сумму 17,6 млн. долл. США, которые позволяют им предлагать наименее развитым странам методологии сбережений.
The claimant indicated that this currency represented the sale of stock worth KWD 1,220,200 and profit on its sale of KWD 3,551,830. Заявитель сообщил, что эти средства были получены за счет продажи товарно-материальных запасов стоимостью в 1220200 кувейтских динаров и получении прибыли с продаж на сумму в 3551830 кувейтских динаров.
m) At UNAMSIL fuel worth $136 was stolen from one vehicle, which had not been properly secured by the driver. Ь Включая невыплаченные начисленные взносы, независимо от возможности их получения. с Предусмотренный в бюджете добровольный взнос Австралии натурой на сумму 60000 долл. США на покрытие расходов на аренду помещений.
Больше примеров...
Заслуживает (примеров 132)
Regional cooperation to create an oil reserve to reduce oil price fluctuations may also be worth investigating. Кроме того, заслуживает рассмотрения вопрос о региональном сотрудничестве для создания нефтяного резерва с целью компенсации колебаний цен на нефть.
The concept of a global fund for poverty alleviation financed through some form of international taxation is also worth considering. Концепция создания глобального фонда по борьбе с нищетой, финансируемого за счет международного налогообложения, также заслуживает рассмотрения.
It is also worth drawing attention to the fact that a woman was elected president of the Order of Pharmacists at successive sessions, without relying on a policy of exceptional measures. Также внимания заслуживает тот факт, что женщина избиралась председателем профсоюза фармацевтов несколько сроков подряд независимо от политики в области принятия исключительных мер.
Furthermore, his delegation found the idea of limiting intolerant speech by more speech, rather than through bans and sanctions, extremely important and worth further examination. Кроме того, по мнению его делегации, мысль о том, что масштабы распространения мнений, которые считаются проявлением нетерпимости, следует ограничивать путем проведения более широкой пропаганды, а не посредствам введения запретов и санкций, является чрезвычайно важной и заслуживает более подробного рассмотрения.
My experiences over the last 18 months, as a lawyer, has seeded in me a new entrepreneurial idea, which I believe is indeed worth spreading. За последние 18 месяцев, случаи из моей юридической практики поселили во мне семя новой предпринимательской идеи, которая, я считаю, полностью заслуживает распространения.
Больше примеров...
Долларов (примеров 795)
We got $4000 worth of doctor bills to pay. Дорогой, мы должны врачу 4 тысячи долларов.
"How much is this camera worth?" "About 100 dollars." "Сколько стоит этот фотоаппарат?" - "Около ста долларов".
During the war, it also purchased billions of dollars' worth of advanced equipment from France, the People's Republic of China, Egypt, Germany and other sources. Во время войны страна потратила миллиарды долларов на современное вооружение и технику из Франции, Китайской Народной Республики, Египта, Западной Германии и других источников.
For those of you on another planet for the past 20 years, Alec Colson, age 42, net worth over $60 billion, runs a global empire of companies, including communications, biotechnology, aerospace, and aviation. Для тех из вас, кто жил на других планетах последние двадцать лет, СОГЛАШЕНИЕ Алек Колсон, 42 года, капитал 6 миллиардов долларов, управляет глобальной империей компаний, включая коммуникации, биотехнологию, космос и авиацию.
It's just that your friend SherryJudd... just got a homeowner's policy worth a million dollars two weeks ago. Только то, что твоя подруга Шерри Джад... две недели назад застраховала свой дом на миллион долларов.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 192)
You have no idea what you're worth. Ты даже не представляешь, Сколько ты стоишь.
You're not worth fighting. Ты не стоишь того, чтобы драться.
You're not worth it. Ты не стоишь этого.
You're not even worth a bullet. Ты и пули не стоишь.
You're not worth my blade. Ты не стоишь моего клинка.
Больше примеров...
Стою (примеров 145)
I'm not even worth your trouble. Я даже не стою твоих усердий.
I'm worth more than three blankets and a horse, enough to get you to that marked up white woman. Я стою больше, чем три одеяла и лошадь, хватит, чтобы ты заполучил ту меченую белую женщину.
No. Well, I'm worth two of you. Я стою двух таких, как ты!
I guess I'm just not "worth it." Наверное, я просто не "стою того".
Am I worth it? Стою ли я этого?
Больше примеров...
Смысл (примеров 64)
It stated that some existing guidelines may be worth updating. Она заявила, что некоторые из действующих указаний имеет смысл обновить.
Is it even worth trying? Имеет ли смысл надеяться на это?
So is it worth talking about you moving to London... again? Имеет ли смысл говорить о том, чтобы ты приехал в Лондон? снова.
If Ted's your soul mate, then it may be worth it to hang onto him. Если Тед - твоя родственная душа, возможно, имеет смысл остаться с ним.
Therefore, it is thus worth considering the necessity of discussing and agreeing upon an investigation procedure by all United Nations Member States. И поэтому, стало быть, имело бы смысл подумать о необходимости обсуждения и согласования расследовательской процедуры всеми государствами - членами Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Цена (примеров 86)
According to you, I'm worth two pictures. По-твоему, моя цена - две картины.
It was only $300 worth of wood. Да там цена вопроса 300 долларов.
And that's about a shilling's worth. И цена этому как раз шиллинг.
But this is in our view a price worth paying. Но эта цена, на наш взгляд, стоит того, чтобы ее заплатить.
How much is your daughter's life worth? Какова цена жизни твоей дочери Годбрандур?
Больше примеров...
Значимость (примеров 41)
I mean, of course I want to, but... right now all I'm concerned about is proving my worth to you. То есть, конечно хочу, но... все чем я сейчас обеспокоен это доказать свою значимость для тебя.
The reason for this is that the main test of worth from the perspective of Governments should be a test of overall social value. Это объясняется тем, что с точки зрения правительств значимость проектов должна определяться главным образом исходя из их общей социальной ценности.
With regard to reconciliation processes, I should like to add that dialogue, negotiation, mediation and arbitration have long proved their worth when it comes to re-establishing or securing justice. Что касается процессов примирения, то я хотел бы добавить, что диалог, переговоры, посредничество и арбитраж давно уже доказали свою значимость, когда речь идет о восстановлении или обеспечении справедливости.
The Remaining/Additional Resources are made up of two quantities, which might be worth stating separately, as they have considerably different economic significance. Остаточные/дополнительные ресурсы складываются из двух количественных компонентов, которые, возможно, целесообразно указывать раздельно, поскольку их экономическая значимость существенно различается.
Despite that short period of time, Libyan women began to embark on many different fields of activity and affirm their worth and capability. Однако за короткий срок ливийским женщинам удалось приступить к осуществлению деятельности в различных областях и утвердить свою значимость в обществе и продемонстрировать свои потенциальные возможности.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 95)
Our hearts "where worth and purpose both reside." Это в наших сердцах "достоинство и цель уживаются вместе".
States had a duty to take a consistent approach to the right to life and not reduce that right to a political tool, and to protect all human life, rather than choosing whose life truly had dignity and worth. Государства обязаны применять последовательный подход к праву на жизнь и не превращать это право в политический инструмент, а также защищать каждую человеческую жизнь, а не заниматься выяснением того, в чьей жизни действительно имеется честь и достоинство.
We cannot, under any guise, ignore the dignity and worth of each and every human person. Мы не можем под каким бы то ни было предлогом игнорировать достоинство и ценность любого и каждого человека.
Hence in America government seeks to promote healthy marriages, not marriage at any cost. Fourthly, we believe that government policy should recognize that every child has dignity and worth and, as such, ought to support all children and families. Поэтому в Америке правительство стремится поддерживать здоровые браки, а не браки любой ценой. В-четвертых, мы считаем, что политика правительства должна признавать, что у каждого ребенка есть свое достоинство и самосознание, и поэтому правительство должно поддерживать всех детей и все семьи.
The Holy See wishes to reaffirm the dignity and worth of women and the equal rights of men and women and regrets the failure of the Platform for Action to explicitly reassert this concept. Святейший Престол хотел бы вновь подтвердить достоинство и ценность женщин и равноправие мужчин и женщин и выразить сожаление в связи с тем, что в Платформе действий не удалось эксплицитно вновь утвердить эту концепцию.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 19)
Any bank worth robbing uses one of a handful of security systems. Любой стоящий ограбления банк использует одну из множества систем защиты.
Today we're going after contracts worth $14 million. Сегодня мы будем стараться получить контракт, стоящий 14 миллионов долларов.
He estimates that while treatment may cost £750 per patient over two years, the result is likely to be an extra month of work, worth £1880. По его оценкам, в то время, как стоимость лечения может составить £750 на одного пациента на протяжении двух лет, в результате будет получен дополнительный месяц работы, стоящий около £1880.
Any man worth his salt can do half of the household chores with just those three things. Любой стоящий человек может сделать половину работ по дому с помощью этих трех вещей.
Despite wanting to post singles on iTunes, she stated she was instructed by her manager not to do so until she had a full album's worth of material. Несмотря на желающих разместить её синглы в iTunes, она сказала, что менеджер запретил это делать до того, как у неё будет полностью готов стоящий альбомный материал.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 9)
The second issue worth considering is that of how to deal with a major constraint to sustaining higher growth arising from the danger of a resurgence of inflation as labour markets tighten. Второй заслуживающий рассмотрения вопрос заключается в том, как решить серьезную проблему на пути поддержания более высоких темпов роста, связанную с опасностью повышения уровня инфляции по мере сокращения предложения на рынке труда.
You devoted your whole life to saving these wretched boys, and now you have one worth saving, and you're going to throw him away? Ты всю жизнь посвятил спасению несчастных мальчиков, а когда появился один, заслуживающий спасения, ты от него отмахиваешься?
Any pugilist worth his salt knows when someone's on the ropes, that's when you throw a combination to the gut and a left hook to the jaw. Любой заслуживающий уважения борец знает, что именно когда тебя отбросили к канатам, ты набрасываешься на противника ударом в корпус, а потом левой в челюсть.
The Vienna Declaration and Programme of Action is a remarkable document that is as worth reading today as it was ten years ago. Венская декларация и Программа действий являют собой замечательный документ, заслуживающий того, чтобы сегодня его читали так же, как и десять лет назад.
Hanna Rosin reviews startling new data that shows womenactually surpassing men in several important measures, such ascollege graduation these trends, both US-centric andglobal, signal the "end of men"? Probably not - but they pointtoward an important societal shift worth deep discussion. Ханна Розин рассказывает новую, удивительную информацию, которая показывает, что женщины опережают мужчин во многих важныхсферах, например таких как высшее образование. Обозначают ли этитренды о "закате мужчин"? Видимо, нет. Но они указывают на важныйсоциальный пробел, заслуживающий широкого обсуждения.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 17)
The first issue of this brand (1992-1994) worth 30, 45 and 50 cents were put into circulation 21 December 1992. Хронология стандартных выпусков Белоруссии (с 1992) Первый стандартный выпуск (1992-1994) Первые марки этого выпуска достоинством 30, 45 и 50 копеек были выпущены в обращение 21 декабря 1992 года.
As a matter of urgency, women's rights must continue to be a priority, and they should not be compromised by policies that do not treat women as persons with inherent human dignity and worth. Права женщин должны непременно оставаться одним из приоритетных направлений деятельности, и нельзя допускать ущемления этих прав в результате проведения политики, в рамках которой женщины не рассматриваются как личности с изначально присущими им человеческим достоинством и ценностью.
The "mission statement" of the School emphasizes that it aims to be "a community school which values the worth and dignity of each member of the community" and "to promote and praise qualities of helpfulness, consideration, respect, tolerance and industry". В "программном документе" этой школы подчеркивается, что она стремится "быть общинной школой, которая дорожит ценностью и достоинством каждого члена общины" и "поощрять и развивать такие качества, как готовность оказать помощь, внимание, уважение, терпимость и трудолюбие".
In paragraph 18 the words "and that are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be combated and eliminated" should be added at the end of the paragraph. В пункт 18, в конце пункта, следует добавить следующие слова «и несовместимы с достоинством и ценностью человеческой личности и которые необходимо преодолеть и устранить».
Man can maintain his dignity and worth as a social being and live a life worthy of a human being only when he achieves independence. Лишь ее осуществление позволяет человеку с достоинством и ценностью общественного существа наслаждаться истинной человеческой жизнью и счастьем.
Больше примеров...
Ворт (примеров 69)
When Adam Worth offered to overthrow the city, I thought it might be the start of a new age. Когда Адам Ворт предложил уничтожить город, я подумал, что это может стать началом новой эры.
You make me sick, Worth. Меня от тебя тошнит, Ворт.
You are aware of a gentleman called Adam Worth? Вам известно о джентльмене по имени Адам Ворт?
On 5 October, Worth improvised a robbery of a money delivery cart in Liège with two untried associates, one of them the American Johnny Curtin. 5 октября Ворт организовал ограбление кареты доставки денег в Льеже с двумя подследственными партнёрами, одним из которых был американец Джонни Кертин.
I guess you were right, Worth. Похоже ты прав, Ворт.
Больше примеров...