Английский - русский
Перевод слова Worth

Перевод worth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоит (примеров 3206)
You are amazing and are the only ones who made this worth while. Вы все удивительны и являетесь единственными, кто этого стоит.
I'm sure I don't need to remind you that our lifestyle is a lifestyle worth preserving. Полагаю, мне не нужно напоминать вам, что наш образ жизни стоит защищать.
Okay, so how much is a restored Smythe's Virginia worth? И сколько стоит восстановленная "Вирджиния Смита"?
But Chanel's worth it. Но Шанель стоит этого.
The wallet's worth more than that. И бумажник стоит ещё больше.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 192)
I'm only alive today because you've accurately assessed my worth to your railroad. Я сегодня жив только потому, что вы точно оценили мою стоимость для вашей железной дороги.
The worth of goods exported was only $596,000, consisting primarily of fish products, rum and gravel. Стоимость вывезенных товаров, в первую очередь рыбных изделий, рома и гравия, составила лишь 596000 долл.
As a result, the net worth of American households rose by $10 trillion in 2013, leading to increases in consumer spending and business investment. В результате, чистая стоимость Американских домохозяйств, в 2013 году выросла на $10 трлн, что привело к увеличению потребительских расходов и инвестиций в бизнес.
The insolvency law should include provisions which apply retrospectively and are designed to overturn past transactions to which the debtor was a party and which have the effect of either reducing the net worth of the debtor or of upsetting the principle of fair treatment of creditors. Законодательство о несостоятельности должно включать положения, которые применяются ретроспективно и которые предназначены для расторжения ранее совершенных сделок, стороной которых является должник и которые либо сокращают общую стоимость предприятия должника или нарушают принцип справедливого режима для кредиторов.
Illustration 22-5: Metal boxes containing securities allegedly worth billions of US dollars in so-called "Federal Reserve Notes" were newly discovered in the Philippines after being hidden by an infamous warlord at the end of World War II. Поддельные ценные бумаги зачастую необычны, или имеют необычные характеристики, или с ними связаны невероятные истории, объясняющие приписываемую им стоимость.
Больше примеров...
Стоят (примеров 351)
Didn't have a clue what they were worth. Не имел понятия, сколько они стоят.
Maybe they pay people what they're actually worth. Возможно, людям платят, столько, сколько они стоят.
So, is it worth the 99 cents? Почему есть песни, которые стоят 99 центов?
They're definitely not worth anything. Они точно ничего не стоят.
High-maintenance women are more trouble than they're worth. Женщины с большими эксплутациоными издержками создают больше проблем, чем того стоят
Больше примеров...
Ценность (примеров 258)
I've got to prove my intellectual worth. Я должна доказать свою интеллектуальную ценность.
In addition, the Act affirms that Sami and Norwegian are languages of equal worth. Кроме того, в Законе было закреплено, что язык саами и норвежский язык имеют одинаковую ценность.
The compliance mechanism established pursuant to the decision taken at the Third Review Conference had already proved its worth. Уже доказал свою ценность механизм соблюдения, учрежденный согласно решению, принятому на третьей обзорной Конференции.
The principles of formal equality, material equality and non-discrimination are laid out in article 11, paragraph 2, and article 66, paragraph 4, which declare that all individuals are of equal worth regardless of their differences. Принципы формального равенства, материального равенства и недискриминации закреплены в пункте 2 статьи 11 и пункте 4 статьи 66, в которых признается равная ценность человеческой личности независимо от возможных различий.
We've got eight weeks before Dwight tries to measure our worth on a bunch of bubbles on a scantron. У нас есть восемь недель перед тем как Дуайт, попытается измерить нашу ценность пузырьковым тестом на скантроне.
Больше примеров...
Того стоило (примеров 118)
And I think it will be worth the trip. И думаю, оно того стоило.
But you'll find the product worth the wait. Но, думаю, вы согласитесь, что дело того стоило
It's been hard work, but it's been worth it. Труда было много, но оно того стоило.
It would be worth it. Оно бы того стоило.
But it was totally worth it. Но это того стоило.
Больше примеров...
Стоить (примеров 340)
If they access his research and kill him... it could be worth billions in the wrong hands. Если они убьют Бресслера, в чужих руках его исследования могут стоить миллиарды.
But on the bright side, your autographed copies of "deadly heat" would be worth way more. Но есть и светлая сторона - ваши подписанные экземпляры "Смертельной жары" будут стоить намного дороже.
What's ever in it, it's got to be worth a fortune. То, что в нем есть, должно стоить целое состояние.
Big enough to be worth it? Достаточно большой, чтобы стоить того?
It doubtless will be difficult for some to accept our opinion that even substantial international funding and insertion of international personnel will not be worth the effort in that it will still encounter the many impediments likely to be placed in its way as a result of Cambodian politics. Несомненно, кое-кому будет трудно согласиться с нашим мнением о том, что даже при условии существенного международного финансирования и привлечения международного персонала этот процесс не будет стоить затраченных усилий в том смысле, что он все равно будет наталкиваться на многочисленные препятствия, воздвигаемые вследствие самой камбоджийской политики.
Больше примеров...
На сумму (примеров 629)
In 2003, Cuba bought food and agriculture products from the United States worth US$ 344 million. В 2003 году Куба закупила продовольственных и сельскохозяйственных продуктов в Соединенных Штатов на сумму 344 млн. долл. США.
At the same time, however, new loans worth 63% of GDP were added to Greece's national debt. Однако, в это же время новые кредиты на сумму 63% ВВП были добавлены в госдолг Греции.
She asserts, for example, that he was accused of being responsible for the disappearance of material worth US$ 35,000 donated by the Panama Canal Commission, and that the Government asked him to pay back $50,000 by way of compensation. Она утверждает, например, что он обвиняется в пропаже материальных ценностей на сумму 35000 долл. США, предоставленных Комиссией по Панамскому каналу, и что правительство потребовало от него в качестве компенсации возвратить сумму в размере 50000 долл. США.
He was also wanted for poaching about 200 elephants and smuggling ivory worth US$2,600,000 and about 10,000 tonnes of sandalwood worth approximately US$22,000,000. Он также разыскивается за браконьерство и контрабанду слоновой кости на сумму 2,6 млн долларов США и 10 тысяч тонн сандалового дерева на сумму около 22 млн долларов США.
Through the Consortium, funding has been secured for 10 regional projects worth $700 million and 34 country projects estimated at $2 billion. США и 34 страновых проектов на сумму приблизительно 2 млрд. долл. США2.
Больше примеров...
Заслуживает (примеров 132)
The Resident Coordinator also indicated that the idea of an UNDAF for the Russian Federation for 2005 was also worth discussing further. Координатор-резидент также указал, что идея подготовки РПООНПР для Российской Федерации на 2005 год также заслуживает дальнейшего обсуждения.
I really hope he's worth it, pet. Надеюсь, он этого заслуживает, милая.
Another important issue worth considering in this area is that of the "modes of delivery", mentioned in the General Agreement on Trade in Services (GATS), which is part of the Uruguay Round package. Ь) Другой важный вопрос из данной области, который также заслуживает внимания, касается "способов поставки", упоминающихся в Генеральном соглашении по торговле услугами (ГАТС), которое является составной частью пакета соглашений Уругвайского раунда.
Although there are limits, of course, it would seem to be worth looking more closely into such pilot projects in order to make the most of their success. У этого проекта, безусловно, есть свои пределы, однако успех подобного эксперимента, в любом случае, заслуживает более широкого анализа и распространения.
In this regard, consultations beginning with an exercise to identify the internal resources of each partner, such as those which took place recently between UNCTAD and ITC, are very positive initiatives worth undertaking more widely in future. В этом плане координация работы на основе выявления внутренних ресурсов каждого партнера, которая, например, недавно была проведена между ЮНКТАД и МТЦ, представляет собой весьма положительное начинание, которое заслуживает того, чтобы придать ему в будущем более общий характер.
Больше примеров...
Долларов (примеров 795)
I ate $700 worth of shrimp? Я съела креветок на 700 долларов?
Mind you, there's 216 million dollars' worth of change lost every year, Заметьте, каждый год теряется мелочи на 216 миллионов долларов.
They provide numerous market services, including fisheries, shipping, tourism and marine mining, worth several trillion dollars and are estimated to provide two thirds of all non-market ecosystem services on Earth, including moderating climate, primary production, nutrient cycling and carbon sink. Ими обеспечиваются многочисленные рыночные услуги стоимостью в несколько триллионов долларов, включая рыболовство, судоходство, туризм и разработку морских недр, и ориентировочно две трети всех нерыночных экосистемных услуг на планете, включая умеривание климата, первичную продукцию, круговорот питательных веществ и поглощение углерода.
Do you know how much you were worth? ... $10,000! А знаешь, сколько мне это стоило? 10000 долларов!
It means, if the player has three symbols on one of the lines and he has put 5 coins worth 1 Euro, his winning will be 200 Euro. То есть, если у игрока на одной из линий выпали три символа, он ставил на игру 5 монет достоинством в 1 доллар США, его выигрыш составит 200 долларов США.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 192)
I think you're worth the least... Five. Я думаю, ты стоишь не меньше пяти миллионов.
But he's worth nothing compared to the 25 million that you're worth... Но он не стоит ничего по сравнению с 25 миллионами, что стОишь ты...
You're worth... a little more than that. Мне кажется, что ты стоишь гораздо больше.
If you can't, then you're worth nothing to nobody. А, если ты не можешь, то тогда ты ничего ни для кого не стоишь.
That's 'cause he's decided you're worth something. Он считает, ты чего-то стоишь.
Больше примеров...
Стою (примеров 145)
And I'm worth more than anybody else here. А я стою больше, чем кто-либо ещё здесь.
Just give me one chance to prove to you that I'm worth way more alive than I am dead. Дайте мне шанс Чтобы доказать вам, что я стою пути более живым, чем я умру.
Take me to Slaver's Bay, put a sword in my hand, I will prove my worth. Отвезите меня в Залив Работорговцев, дайте в руки меч, и я покажу, чего стою.
She couldn't wait. I'm not even worth waitin' for! Не могла подождать, я даже этого не стою!
I'm not worth it. Ч я не стою этого.
Больше примеров...
Смысл (примеров 64)
But that since then, my life has been worth nothing. С тех пор моя жизнь потеряла смысл.
And she showed me that they were worth fighting for. И она показала мне, что есть смысл сражаться за них.
We considered their arguments and decided that the risk was well worth taking. Мы рассмотрели их доводы и решили, что имеет смысл рискнуть.
He said that, should the treaty body strengthening process fail in its objectives, it might be worth considering the incremental approach to periodic reports previously taken by the State party in an attempt to clear the backlog. Он говорит, что, если процесс укрепления договорных органов не достигнет своих целей, возможно, имеет смысл рассмотреть возможность поэтапной подготовки отчетов, к которой государство-участник ранее прибегало в попытке ликвидировать отставание по их подготовке.
Without her... you'll find life it's hardly worth living. Без нее твоя жизнь потеряет всякий смысл.
Больше примеров...
Цена (примеров 86)
This land's going for a song at the moment, but it will be worth a fortune when the new estate's built. Сейчас эта земля продается почти задаром, но когда Совет начнет здесь строить, ее цена вырастет.
Was it worth the price of freedom? Это была достойная цена за свободу?
How much is your daughter's life worth? Какова цена жизни твоей дочери Годбрандур?
Must be worth quite a bit, the Caradog estate. Должно быть, цена имущества Карадога была невысока.
Boring life is not worth living. Грош цена постылой жизни.
Больше примеров...
Значимость (примеров 41)
You believe in your worth, and you can walk on it. Вы верите в свою значимость и можете идти вперёд благодаря ей.
The report concluded that, given the problems experienced in overseas jurisdictions where this information is collected, the worth of its collection in New Zealand needed to be further assessed and validated. В докладе делается вывод, что, учитывая проблемы, возникшие в зарубежных юрисдикциях, где собиралась эта информация, необходимо оценить и проверить значимость ее сбора в Новой Зеландии.
International disaster response mechanisms have proven their worth in the wake of many of the natural disasters that have occurred during the past 12 months. Международные механизмы принятия ответных мер в связи со стихийными бедствиями подтвердили свою значимость во время многих стихийных бедствий, которые произошли за истекшие 12 месяцев.
Recognizing the inherent dignity, worth and valuable contributions of persons with intellectual disabilities as promoters of the well-being and diversity of their communities, and the importance of their individual autonomy and independence, including the freedom to make their own choices, признавая присущее лицам с нарушениями умственного развития достоинство, их значимость и ценный вклад в повышение благосостояния и разнообразия их общин и важность их личной самостоятельности и независимости, включая свободу осуществлять свой собственный выбор,
The only way I can put the insinuations behind me is by proving my worth. Я решил, что единственный способ оставить позади все эти инсинуации насчет меня - это доказать свою значимость.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 95)
After suffering decades of hardship and non-participation in political life, women had demonstrated their worth and their ability to meet challenges and assume responsibility. Испытывая на протяжении десятилетий трудности и не имея возможности участвовать в политической жизни, женщины проявили сейчас достоинство и способность справиться с проблемами и принять на себя ответственность.
Our hearts "where worth and purpose both reside." Это в наших сердцах "достоинство и цель уживаются вместе".
And worth, Lady Arabella, and a pure heart and youth and beauty - I hope he will marry them all. Надеюсь, леди Арабелла, в придачу к ним он получит достоинство, чистое сердце, молодость и красоту.
Only by inspiring faith in the dignity and worth of the human person and will we be able to foster universal respect for human rights. Только внушая веру в достоинство, ценность и волю человека, сможем мы укрепить универсальное соблюдение прав человека.
We thank them most sincerely for their valuable contribution to the only battle worth fighting: the battle for humankind, for real individuals, the battle for the development and the dignity of humankind. Мы благодарим их от всей души за их ценный вклад в борьбу, которая единственно заслуживает того, чтобы ее вести: борьбу за человечество, за жизнь отдельных людей, борьбу за развитие и достоинство человека.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 19)
A man worth ten of you. Человек, стоящий десятерых таких, как вы.
No one worth toking with shows up before 10:00. Никто стоящий не показывается раньше десяти.
Well, any artist worth anything would insist on that. Любой стоящий художник этого потребует.
This is a tricky road to pursue, but it is the only one worth taking. Это сложный способ достижения своей цели, но единственный стоящий.
I'm afraid of what might happen, but I think it's a risk worth taking. Я боюсь того, что может случиться, но я думаю это стоящий риск.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 9)
Another avenue worth exploring was to reaffirm the indivisibility of fundamental rights. Есть и другой заслуживающий рассмотрения способ - подтверждение неделимости основных прав.
Indeed, today is a memorable day worth celebrating. Сегодня - памятный день, заслуживающий торжества.
You devoted your whole life to saving these wretched boys, and now you have one worth saving, and you're going to throw him away? Ты всю жизнь посвятил спасению несчастных мальчиков, а когда появился один, заслуживающий спасения, ты от него отмахиваешься?
The Vienna Declaration and Programme of Action is a remarkable document that is as worth reading today as it was ten years ago. Венская декларация и Программа действий являют собой замечательный документ, заслуживающий того, чтобы сегодня его читали так же, как и десять лет назад.
Hanna Rosin reviews startling new data that shows womenactually surpassing men in several important measures, such ascollege graduation these trends, both US-centric andglobal, signal the "end of men"? Probably not - but they pointtoward an important societal shift worth deep discussion. Ханна Розин рассказывает новую, удивительную информацию, которая показывает, что женщины опережают мужчин во многих важныхсферах, например таких как высшее образование. Обозначают ли этитренды о "закате мужчин"? Видимо, нет. Но они указывают на важныйсоциальный пробел, заслуживающий широкого обсуждения.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 17)
Later stamps were issued in this issue worth 800, 2,500 and 3,000 rubles, with the date "1997." Позднее были выпущены марки этого выпуска достоинством 800, 2500 и 3000 рублей с датой «1997».
In 1997, issue of stamps was carried out (with the date 1996), and 2000 worth 400 rubles, and the mark of 1,500 rubles (also with the date 1996) was released in the changed color (blue instead of pink.) В 1997 году был осуществлен выпуск марок (с датой 1996) достоинством 400 и 2000 рублей, а марка в 1500 рублей (также с датой 1996) была выпущена в измененном цвете (голубом вместо розового).
Intrinsic to the dignity and worth of the human person is the enjoyment of the right to health. С достоинством и ценностью человеческой личности органически сочетается пользование правом на здоровье.
(w) Resolve to take further effective measures to remove obstacles to the full realization of the rights of people living under colonial and foreign occupation, which are incompatible with the dignity and worth of human persons and must be combated and eliminated; ш) решительно принимать дальнейшие эффективные меры по устранению препятствий для полного осуществления прав народов, живущих в условиях колониального господства и иностранной оккупации, которые не совместимы с достоинством и ценностью человеческой личности, с которыми необходимо бороться и которые должны быть ликвидированы;
Equally, there are billions who are humiliated, degraded and stripped of their innate human dignity and worth by poverty, disease, ignorance, homelessness, hunger and wars. Но с другой стороны, миллиарды людей подвергаются унижениям, оскорблениям, надругательствам над их человеческим достоинством в результате нищеты, болезней, невежества, голода, войн и отсутствия крова над головой.
Больше примеров...
Ворт (примеров 69)
It turns out Worth ran the high-frequency trading division. Выяснилось, что Ворт создал отдел "торгов по алгоритму".
Professor Worth, that is a bottle of rum. Профессор Ворт, это бутылка рома.
The only thing I did was keep track of a man named Worth. Единственное, что я делал, то только следил за человеком по имени Ворт.
And Worth knows if he steals the algorithm, И Ворт знает, что при краже алгоритмов,
When William Pinkerton (by then president of the Pinkerton Detective Agency) visited the place in 1873, Worth recognized him. Когда Алан Пинкертон, основатель Детективного агентства Пинкертона, побывал в этом месте в 1873 году, Ворт узнал его.
Больше примеров...