Английский - русский
Перевод слова Worth

Перевод worth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоит (примеров 3206)
You know too well, the paper's worth nothing. Ты же знаешь, бумага ничего не стоит.
But no one's really worth my time. Но ни один из них не стоит моего времени.
Just reading it will make traveling to the future worth it. Только ради того, чтобы прочитать его, стоит путешествовать в будущее.
It's not worth taking the chance. Не стоит испытывать судьбу. Ну:
But it's the journey that's worth it. Даже если я захожу с другого конца, такое долгое путешествие стоит того.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 192)
He researched them to see what they were worth. Искал их, чтобы узнать их стоимость.
Such a creditor could at most get back the value of its loan plus interest, yet its collateral might be worth more than the value of the loan. Такой кредитор может самое большее получить обратно стоимость своего займа плюс проценты, но имеющееся у него обеспечение может по своей стоимости намного превосходить стоимость займа.
But this bodily punishment may be avoided by paying nine times the worth of the thing stolen. Телесного наказания можно избежать, уплатив девятикратную стоимость украденной вещи.
The GMG is currently implementing 240 million dollars' worth of multilateral projects in this area, but much more needs to be done. Несмотря на то, что стоимость многосторонних проектов, осуществляемых в настоящее время ГПГМ в этих целях, составляет 240 млн. долл. США, необходимы гораздо более масштабные усилия.
But each bag we'd sell would provide a year's worth of school meals for one kid. It's so simple, and we thought, you know, okay, it costs between 20 and 50 bucks to provide school feeding for a year. Поступления от продажи одной сумки обеспечивают год школьного питания для одного ребёнка. Это ведь так просто, и тогда мы подумали: год школьного питания для одного ребёнка. Это ведь так просто, и тогда мы подумали: стоимость годового питания школьника - около 20-50 долларов.
Больше примеров...
Стоят (примеров 351)
Non-proliferation is not cost-free, but its cost is well worth paying. Нераспространение не лишено издержек, но такие издержки вполне стоят того.
What are they worth, about 12p? Сколько они стоят, 12 пенни?
Ten cars is hardly worth the effort. Десять машин не стоят усилий.
The important issue is not how much drug companies spend on R&D, but whether we consumers get our money's worth. Важный вопрос заключается не в том, сколько фармацевтические компании тратят на НИР, а в том, стоят ли лекарства, которые они нам продают, тех денег, которые мы за них платим.
Worth 500 grand, in all Стоят 500 тысяч, все вместе.
Больше примеров...
Ценность (примеров 258)
Jamaica therefore underscores the worth of this Commission as a multilateral forum which establishes, promotes and elaborates global disarmament norms. Таким образом, Ямайка подчеркивает ценность Комиссии как многостороннего форума, который позволяет устанавливать всемирные стандарты в области разоружения, содействовать их соблюдению и совершенствовать их.
Multilateralism has definitely proven its worth over the past year. За последний год многосторонность явно доказала свою ценность.
It's because she's been forced into a wretched, filthy, narrow life, where her only worth comes from what she can grow in her womb. Потому что ее вынуждает ее бедная, грязная, трудная жизнь, где единственная ее ценность - это то, что она может выносить в своем чреве.
In addition to the ambassadorial meeting, which meets in New York, the Standing Committee, which meets in the region, is already proving its worth as a forum for the exchange of information and assessments on the situation in Somalia. Наряду с совещанием послов, которое проводится в Нью-Йорке, имеется Постоянный комитет, который заседает в регионе и уже доказывает свою ценность как форум для обмена информацией и аналитическими выкладками относительно ситуации в Сомали.
Prove to me your worth. Докажите мне, свою ценность.
Больше примеров...
Того стоило (примеров 118)
I can see now it was well worth it. Теперь я знаю, что дело того стоило.
Was it worth it? - I'm sorry. И оно того стоило? - Мне жаль.
I lost my house, my life, but it has all been worth it. Я потеряла свой дом, свою жизнь, но оно того стоило.
They're still paying my tuition, so I better go make it worth their pain. Они все еще платят за моё образование, так что пойду-ка я делать так, чтобы оно того стоило.
But you'll find the product worth the wait. Но, думаю, вы согласитесь, что дело того стоило
Больше примеров...
Стоить (примеров 340)
Identity theft; I mean that could be worth millions. Кража личных данных, это может стоить миллионы.
And once this project's up and running, I promise, it'll be worth it. И когда этот проект заработает, обещаю, он будет того стоить.
And he could be worth a fortune. И он может стоить целое состояние.
It'd be worth a fortune. Это может стоить целого состояния.
And if it will be worth an enormous amount in 10 or 20 years, then it should be worth a lot today, too, since real interest rates - used to discount future values to today's values - are still low in China. И поскольку ее стоимость будет очень высока через десять или двадцать лет, то и сегодня она также должна стоить очень много - поскольку реальные процентные ставки, используемые для дисконтирования нынешних цен к будущим целям, в Китае все еще слишком низки.
Больше примеров...
На сумму (примеров 629)
The Punjab Government has also initiated project of self-employment generation under which loans worth one billion rupees would be given to the youth to help them stand on their own feet. Правительство Пенджаба также начало проект по формированию самозанятости, в рамках которого молодым людям будут предоставлены кредиты на сумму 1 млн. рупий, с тем чтобы помочь им встать на ноги.
By the end of 2004 they travelled to America and signed with Sire Records, a subsidiary of Warner Music for a deal worth $2 million. В конце 2004 года близнецы отправились в США и подписали контракт с Sire Records, дочерним предприятием Warner Music, на сумму в 2 миллиона долларов.
The Department of Peacekeeping Operations informed the Board that UNTSO had subsequently reviewed its stock levels and initiated disposal action on equipment worth $82,000; Департамент операций по поддержанию мира информировал Комиссию о том, что позже ОНВУП проверил свои запасы и приступил к процедуре выбытия имущества на сумму 82000 долл. США;
In 2010 India extended a Line of credit worth US$50 million & 80,000 tonnes of foodgrains. В 2010 году Индия выделила кредит Непалу на сумму 50 миллионов долларов США и выдала 80000 тонн продовольственного зерна этой стране.
The Government estimated that the floods had caused $15 billion worth of damage and affected 5.2 million people. On 25 August, on behalf of the Government, the Department of Humanitarian Affairs launched an appeal for international assistance. По оценкам правительства, в результате этих наводнений был причинен ущерб на сумму 15 млрд. долл. США и пострадали 5,2 млн. человек. 25 августа Департамент по гуманитарным вопросам от имени правительства обратился с призывом об оказании международной помощи.
Больше примеров...
Заслуживает (примеров 132)
Moreover, if the process of selection is scrupulous, such a scheme is potentially self-financing, thus worth considering in particular national contexts. Кроме того, при тщательном проведении процесса отбора такой вариант потенциально может осуществляться на основе самофинансирования и, следовательно, заслуживает рассмотрения в условиях конкретных стран.
That seems to be an idea worth exploring. По-моему, эта идея заслуживает изучения.
It is also worth drawing attention to the fact that a woman was elected president of the Order of Pharmacists at successive sessions, without relying on a policy of exceptional measures. Также внимания заслуживает тот факт, что женщина избиралась председателем профсоюза фармацевтов несколько сроков подряд независимо от политики в области принятия исключительных мер.
The topic "Effects of armed conflicts on treaties", although worth consideration, was significantly less important. Тема «Последствия вооруженных конфликтов для международных договоров» также заслуживает внимания, хотя практическое значение ее значительно ниже.
Rapp added that he had once allegedly met with a lawyer to discuss possible legal action, but was told there was no case worth pursuing. Рэпп добавил, что однажды встречался с адвокатом для того, чтобы обсудить возможные правовые действия, однако ему сказали, что дело не заслуживает внимания.
Больше примеров...
Долларов (примеров 795)
Over a period of several weeks, he exchanged 26 diamonds worth over $8 million and gave you the real ones. В течении нескольких недель он подменил 26 бриллиантов стоимостью более 8 миллионов долларов и отдал вам оригиналы.
Mr. Browning gave Melissa an engagement ring worth $65,000, Which Browning wanted back After Melissa called off the wedding. Браунинг подарил Мелиссе обручальное кольцо стоимостью 65 тысяч долларов, которое захотел получить назад после того, как Мелисса отменила свадьбу.
Well, the plane was transporting a couple million dollars' worth of diamonds for a jewelry expo on the Island. Самолет перевозил алмазы стоимостью в пару миллионов долларов для ювелирной выставки на острове.
In four years' time, it's estimated it'll be worth over 80 billion dollars. Через 4 года предполагаемая капитализация достигнет 80 миллиардов долларов.
And as a result, all motor cars for seventy-odd years put lead in their petrol, creating billions and billions of dollars worth of And millions of tonnes of lead into the atmosphere. И в итоге, все автомобили 70 с лишним лет добавляли свинец в свое топливо, порождая миллиарды и миллиарды долларов доходов и миллионы тонн свинца в атмосфере.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 192)
Look, Sagiv, I know exactly what you're worth. Смотри, Сагив, я точно знаю чего ты стоишь.
You're more trouble than you're worth. От тебя больше проблем, чем ты того стоишь.
You can still prove your worth to your dad. Ты еще можешь доказать отцу, чего ты стоишь.
How much do you think you're worth, Penny? Пенни, как думаешь, сколько ты стоишь?
It's more trouble than you're worth. Ты таких усилий не стоишь.
Больше примеров...
Стою (примеров 145)
That's all I'm worth. Это все, чего я стою.
You made me feel like I was actually worth the fuss. Ты заставил меня думать, как будто я стою всей этой суматохи вокруг меня.
I'm worth a lot to them, okay? Я много стою для своей страны, понимаете?
You can Google what I'm worth? Ты нагуглил, сколько я стою?
Your friends know I'm public enemy number one, that I'm worth something and then they just walk away. Твои друзья... знают, что я враг общества номер один и стою денег... а потом просто уходят.
Больше примеров...
Смысл (примеров 64)
It stated that some existing guidelines may be worth updating. Она заявила, что некоторые из действующих указаний имеет смысл обновить.
And she showed me that they were worth fighting for. И она показала мне, что есть смысл сражаться за них.
The two centres had initiated projects in South Africa and it would be worth considering the establishment of a similar centre for the African continent. По инициативе этих двух центров началось осуществление проектов в Южной Африке, и имеет смысл рассмотреть вопрос о создании аналогичного центра для всего африканского континента.
No sense is the only sense worth making in a world that's predicated on nonsense! Бессмыслица - единственный возможный смысл в мире, который основан на вздоре!
If Ted's your soul mate, then it may be worth it to hang onto him. Если Тед - твоя родственная душа, возможно, имеет смысл остаться с ним.
Больше примеров...
Цена (примеров 86)
Wild Child appeared in the X-Men episode "One Man's Worth." Дикое Дитя появился в эпизоде мультсериала Люди Икс «Цена одного человека».
Not if you make it worth my while. У моего молчания есть цена.
In a year, it'll be worth double. За год его цена возрастёт вдвое. Ладно, беру.
Worth at least 20 million at auction. Аукционная цена не менее 20 миллионов иен.
Actually, street value's only worth a couple thousand. Вообще-то, уличная цена не больше пары сотен долларов.
Больше примеров...
Значимость (примеров 41)
You believe in your worth, and you can walk on it. Вы верите в свою значимость и можете идти вперёд благодаря ей.
Secondly, the resolutions adopted and decisions taken by the General Assembly must have some worth beyond the paper upon which they are printed. Во-вторых, резолюции и решения, принимаемые Генеральной Ассамблеей, должны иметь какую-то значимость, ценимую выше, чем бумага, на которой они напечатаны.
As you go back today to your vapid existence, I want you to consider your worth. Когда сегодня Вы вернётесь к своему жалкому существованию, я хочу, чтобы Вы обдумали свою значимость.
What would you say if I told you that I figured out a super fun way for you to prove your worth around here? что ты скажешь если я скажу тебе что я придумал тебе прекрасное развлечение для тебя чтобы доказать всем твою значимость?
This ensures that action, dynamism and importance are targeted at the lowest levels possible bringing a sense of worth to persons at the base. Таким образом, предполагается развивать активность, динамизм и обеспечивать значимость выполняемой работы на самых низких уровнях, благодаря чему те, кто стоит внизу иерархической лестницы, ощущают важность и значимость того, что они делают.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 95)
When sending her first story to the editor of the literary magazine Slovenska Bčela she explained the choice of name by writing: Slavic sons are keen to show their strength and worth. При отправке своего первый рассказ в редакцию литературного журнала Slovenska Bčela она объяснила выбор имени так: «Славянские сыновья стремятся показать свою силу и достоинство.
As noted by the Convention on the Rights of the Child, for instance, one of the fundamental aims of education is the transmission and enrichment of common cultural and moral values in which the individual and society find their identity and worth. Как было отмечено в Конвенции о правах ребенка, например, одна из основополагающих целей образования заключается в передаче и обогащении культурных и моральных ценностей, в которых отдельный человек и общество находят свою самобытность и достоинство.
The Constitution is founded on principles that ensure the inherent dignity and worth of each human being and that this is accorded to all individuals, groups and minorities. Конституция основана на принципах, обеспечивающих достоинство и ценность каждого человека, и распространяет эти принципы на всех частных лиц, группы и меньшинства.
We recognize that all human rights derive from the dignity and worth inherent in the human person and that the human person is the central subject of human rights and fundamental freedoms. Мы признаем, что в основе всех прав человека лежит достоинство личности и ценности, заложенные в самом человеке, и что человек является главным субъектом прав человека и основных свобод.
The policies and programmes of UNICEF employ a human rights approach to poverty reduction and emphasize the equal worth and dignity of every individual, underlining that "freedom from discrimination forms the basis for social protection and effective participation in society". В политике и программах ЮНИСЕФ к вопросу о сокращении масштабов нищеты применяется подход, основанный на правах человека, и подчеркиваются равноценность и достоинство каждого человека с акцентом на то, что «свобода от дискриминации образует основу социальной защиты и эффективного участия в жизни общества»7.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 19)
Any bank worth robbing uses one of a handful of security systems. Любой стоящий ограбления банк использует одну из множества систем защиты.
Well, any artist worth anything would insist on that. Любой стоящий художник этого потребует.
If you're worth your salt as an instructor, I should be ready by then. Если ты действительно стоящий инструктор, то я буду готов к этому времени.
I'm afraid of what might happen, but I think it's a risk worth taking. Я боюсь того, что может случиться, но я думаю это стоящий риск.
All I'd have to do is testify that he tried to sell those kids to me and throw in the fact that he was teaching them Spanish, and any d.A. Worth his salt can make a case for human trafficking. Все что мне нужно - это засвидетельствовать, что он пытался продать этих детей мне и приплести к делу, что он учил их испанскому, и любой стоящий окружной прокурор сможет возбудить дело о торговле людьми.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 9)
Another avenue worth exploring was to reaffirm the indivisibility of fundamental rights. Есть и другой заслуживающий рассмотрения способ - подтверждение неделимости основных прав.
Indeed, today is a memorable day worth celebrating. Сегодня - памятный день, заслуживающий торжества.
The second issue worth considering is that of how to deal with a major constraint to sustaining higher growth arising from the danger of a resurgence of inflation as labour markets tighten. Второй заслуживающий рассмотрения вопрос заключается в том, как решить серьезную проблему на пути поддержания более высоких темпов роста, связанную с опасностью повышения уровня инфляции по мере сокращения предложения на рынке труда.
Any PC worth his salt has got to give the troops a little show of force now and again. Любой заслуживающий уважения комиссар должен проводить перед рядовым составом небольшую демонстрацию силы, время от времени.
The Vienna Declaration and Programme of Action is a remarkable document that is as worth reading today as it was ten years ago. Венская декларация и Программа действий являют собой замечательный документ, заслуживающий того, чтобы сегодня его читали так же, как и десять лет назад.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 17)
And by the worth and honour of himself, И собственным достоинством и честью, И всем, чем может клясться дворянин,
It means, if the player has three symbols on one of the lines and he has put 5 coins worth 1 Euro, his winning will be 200 Euro. То есть, если у игрока на одной из линий выпали три символа, он ставил на игру 5 монет достоинством в 1 доллар США, его выигрыш составит 200 долларов США.
Intrinsic to the dignity and worth of the human person is the enjoyment of the right to health. С достоинством и ценностью человеческой личности органически сочетается пользование правом на здоровье.
Those landmark actions signalled the beginning of the end of one of the longest and most sustained assaults on the dignity and worth of the human being in recorded history. Эти поистине эпохальные события ознаменовали собой начало конца одной из самых длительных и глубоко укоренившихся форм надругательства над достоинством и ценностью человеческой личности, известной в истории человечества.
In paragraph 18 the words "and that are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be combated and eliminated" should be added at the end of the paragraph. В пункт 18, в конце пункта, следует добавить следующие слова «и несовместимы с достоинством и ценностью человеческой личности и которые необходимо преодолеть и устранить».
Больше примеров...
Ворт (примеров 69)
When Adam Worth offered to overthrow the city, I thought it might be the start of a new age. Когда Адам Ворт предложил уничтожить город, я подумал, что это может стать началом новой эры.
When the Bullards went on their honeymoon, Worth began to rob local pawnshops. Когда Булларды отправились в свадебное путешествие, Ворт начал грабить местные ломбарды.
If there's an algorithm on that drive, it makes sense that Worth would want to steal it. И если на этой флешке алгоритм, это объясняет, почему Ворт хочет её выкрасть.
You want to came with us, Worth? Down the hatch. Хочешь с нами, Ворт, на дно колодца?
I have no record of any guests for Mr. Worth. Мистер Ворт не ждет гостей.
Больше примеров...