Английский - русский
Перевод слова Worth

Перевод worth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоит (примеров 3206)
What's that worth, exactly? А чего оно стоит, а?
Lewis, the deposit we put down on that bike is five times its worth. Мы отдали за него залог раз в 5 больше, чем он стоит.
Look, I can understand you getting upset, but it's not worth killing yourself over. Слушай, я понимаю, что ты расстроен, но стоит ли так убиваться?
Exploring the local area is well worth the effort which will award you with breathtaking views and an absolute freedom on your journey through this amazing wild landscape. Выход на липенскую природу стоит некоторых усилий, вознаграждением за которые является пребывание на дикой природе, ощущение абсолютной свободы и безмятежного отдыха.
I'll make it worth your while, I promise. Это того стоит, обещаю.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 192)
Other producers eventually may tell you that the property may be worth $10 million. Другие продюсеры скажут Вам что стоимость авторских прав превышает десятки миллионов.
Attempts to place a monetary value on this "invisible" work have resulted in figures indicating that annually US$ 11 trillion worth of women's contribution is overlooked. Попытки определить денежную стоимость такой "невидимой" работы дали цифры, указывающие на то, что выполняемая женщинами работа, составляющая 11 триллионов долл. США в год, нигде не учитывается.
"Worth $65,000, covered in diamonds." Стоимость 65000 долларов, украшено бриллиантами.
Afghan reserves are valued at a total of 9 billion tons, worth between $150 billion and $200 billion. Запасы мрамора в Афганистане составляют в общей сложности 9 млрд. тонн, и их стоимость оценивается в 150 - 200 млрд. долл. США.
Forbes magazine estimated the worth of the team in 2015 as $1.45 billion, which at the time were the 28th most valuable NFL team and 44th most valuable sports team in the world. В 2015 году журнал Forbes оценил стоимость команды в $1,45 млрд, на тот момент Рэмс занимали 28 место по стоимости среди команда НФЛ и 44 место по стоимости среди всех спортивных команд мира.
Больше примеров...
Стоят (примеров 351)
What is it worth if you're dead? Чего они стоят, когда ты мёртв?
They are not worth my breath or time, especially when we have an exam, so let's never speak of them again or I'll cut you all into little pieces. Они не стоят моего вздоха или времени, особенно, когда у нас экзамен, так что больше ни слова о них, или я порежу всех на кусочки.
Things worth money to me. Делишки, которые стоят денег.
Expensive, but worth it. Дорогие, но стоят того.
So, you might as well get your money's worth. Так стоят ли деньги этого.
Больше примеров...
Ценность (примеров 258)
The flexible approach had proved its worth at previous sessions and should be maintained. Предыдущие сессии доказали ценность гибкого подхода, и такой подход следует применять и в дальнейшем.
In five decades the United Nations has more than proved its worth. За пять десятилетий Организация Объединенных Наций более чем доказала свою ценность.
In addition, the Act affirms that Sami and Norwegian are languages of equal worth. Кроме того, в Законе было закреплено, что язык саами и норвежский язык имеют одинаковую ценность.
Add on 35 grand's worth of credit card debt. Прибавьте ценность 35 грандов из задолженности по кредитной карте.
To act on a bad idea is better than to not act at all because the worth of the idea never becomes apparent until you do it. Действовать с плохой идей - лучше, чем не действовать вовсе... потому что ценность идеи не проявится, если ты не будешь действовать.
Больше примеров...
Того стоило (примеров 118)
Well, that's everything worth saving packed. Ну, всё что того стоило мы упаковали.
My friend Adam - who got addicted to Adderall but got a perfs on his S.A.T.s, so it was totally worth it - same thing. Мой друг Адам... который пристрастился к колесам, но сдал экзамены на отлично, так что, оно того стоило... а тут тоже самое.
But then... the second I got myself inside of her... everything... everything had been worth it. Но затем... в ту самую секунду, когда проник в неё... я ощутил, что всё... всё того стоило.
This better be worth it, old man. Лучше бы оно того стоило, старик.
I'd say worth a little risk. Я б сказал, что оно того стоило.
Больше примеров...
Стоить (примеров 340)
If they surrender, Our lives will not be worth all. Если мы ее отдадим - ваша жизнь больше не будет ничего стоить.
At least this time it will have been worth it. По крайней мере на этот раз это будет того стоить.
'Cause I don't think you'll ever be worth more than $3000. Не думаю, что ты когда-нибудь будешь стоить больше $3,000.
And if it leads to where I think, it will all have been worth it. И если это выведет куда я думаю, то будет стоить того.
If my Navy finds out who I am those orders won't be worth the paper they're written on. Если мой флот узнает, кто я эти приказы не будут стоить бумаги, на которой они напечатаны.
Больше примеров...
На сумму (примеров 629)
Free The Children distributed approximately one million dollars worth of medical supplies each year between 2003 and 2006. В период с 2003 по 2006 год организация «Свободу детям» ежегодно распределяла товары медицинского назначения на сумму приблизительно 1 млн. долл. США.
She broke into a sporting goods store and stole a bunch of survival gear, over 4,000 bucks' worth of stuff. Она проникла в магазин спортивных товаров и стащила оттуда целую кучу предметов для выживания, на сумму более 4000 долларов.
Since then, equipment worth $3.7 million, over 10.5 per cent of the allocation, has been received. С тех пор получено оборудование на сумму 3,7 млн. долл. США, что составляет более 10,5 процента установленной квоты.
In 2003, according to the data supplied by the Statistical Office, Slovenia exported 3.9 billion euros and imported 13.9 billion euros worth of goods and services. В 2003 году, согласно данным, представленным Статистическим управлением, Словения экспортировала товары и услуги на сумму в 13,9 млрд. евро.
The Bulls also gave MVP Derrick Rose a 5-year contract extension worth $94.8 million. Также был заключен новый 5-и летний контракт с Дерриком Роузом, на сумму в 94,8 млн долларов США.
Больше примеров...
Заслуживает (примеров 132)
The arrests this year are a positive development worth appreciating, but there is fairly good information about the whereabouts of high-level fugitives. Произведенные в этом году аресты являются позитивным событием, которое заслуживает упоминания, но существует довольно достоверная информация о местонахождении высокопоставленных лиц, скрывающихся от правосудия.
It would be worth examining how the lessons encapsulated in the report might apply to the case of Sierra Leone, and whether a broader concept of peacebuilding would be useful. Заслуживает изучения вопрос о том, как уроки, сформулированные в докладе, могут применяться в случае Сьерра-Леоне и будет ли полезна более широкая концепция миростроительства.
Although there are limits, of course, it would seem to be worth looking more closely into such pilot projects in order to make the most of their success. У этого проекта, безусловно, есть свои пределы, однако успех подобного эксперимента, в любом случае, заслуживает более широкого анализа и распространения.
If they are anything like myself as a little girl, then three of them will be well worth the largest salary! Если эти малютки хоть сколько-нибудь походят на меня, какой я была в детстве, воспитание троих таких заслуживает самой высокой оплаты!
She's not worth talking about. Она этого не заслуживает.
Больше примеров...
Долларов (примеров 795)
Last January, Lula visited the island with a string of leading Brazilian businessmen and signed trade and investment deals worth $1 billion. В январе прошлого года Лула с рядом ведущих бизнесменов Бразилии посетил остров и подписал торговые и инвестиционные договоры стоимостью 1 миллиард долларов США.
Or that you made $1,000 for one second's worth of work? Или согласился и заработал 1000 долларов... за одну секунду.
US Commerce Secretary Penny Pritzker said that new deals worth about $900 million would be announced at the summit. Министр торговли США Пенни Прицкер сказала, что на саммите планируется заключение новых сделок на сумму оболее 900 млн долларов.
In addition, receding water levels along the Mississippi river have created low-water choke points, affecting the movement of barges that transport about $7 billion worth of grain, coal and other commodities to suppliers. Кроме того, из-за снижения уровня воды во всем течении реки Миссисипи образовались труднопроходимые участки низкой воды, что мешало движению барж, на которых перевозится зерно, уголь и другие товары на сумму примерно 7 млрд. долларов.
Under the terms of the acquisition, the Bank of Bermuda will administer an extra B$ 3 billion worth of institutional assets, thus raising the total amount of funds managed on behalf of its clients from B$ 25 billion to B$ 28 billion. В соответствии с условиями приобретения "Бэнк оф Бермуда" будет распоряжаться дополнительными институционными активами в размере З млрд. бермудских долларов, увеличив таким образом общий объем ресурсов, которыми он управляет от имени своих клиентов с 25 млрд. бермудских долларов до 28 млрд. бермудских долларов.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 192)
You are not even worth the calories I burn talking to you. Ты даже не стоишь тех усилий, которые я трачу на разговор с тобой.
Go and show 'em what you're worth Иди и покажи им, чего ты стоишь
You're worth $2 billion. Ты стоишь этих денег.
You'd better be worth this. Надеюсь, ты этого стоишь.
You're worth it, baby. Ты стоишь этого, малышка.
Больше примеров...
Стою (примеров 145)
Told me I wasn't worth nothing. Они сказали мне что я и гроша не стою.
Believe me, I'm worth much more to you alive. Поверь мне, живым я стою намного больше.
That I am worth my weight, in gold you know... Я стою столько золота, сколько вешу, ну ты понял
I guess go back and try to get a system like you said, make him realize I'm worth the extra effort. Я думаю вернуться и устроить свою систему, как ты и сказала заставлю его понять, что я стою дороже
I'm not worth more than them. Я не стою больше их
Больше примеров...
Смысл (примеров 64)
It stated that some existing guidelines may be worth updating. Она заявила, что некоторые из действующих указаний имеет смысл обновить.
No sense is the only sense worth making in a world that's predicated on nonsense! Бессмыслица - единственный возможный смысл в мире, который основан на вздоре!
The future of the Task Force would depend on the quality of the product; if it was helpful, it would be worth expending the extra resources to continue it. Будущее целевой группы зависит от результатов ее работы, если она окажется полезной, будет иметь смысл выделять дополнительные средства на ее продолжение.
So is it worth talking about you moving to London... again? Имеет ли смысл говорить о том, чтобы ты приехал в Лондон? снова.
The various and extensive steps taken by the United States in these regards are matters of public record, but are nonetheless worth summarizing here. Самые различные крупные шаги, которые были сделаны Соединенными Штатами в этой области, отражены в документах, имеющихся в распоряжении общественности, тем не менее имеет смысл привести здесь их резюме.
Больше примеров...
Цена (примеров 86)
Anything's worth it, as long as you two make it out alive. Цена не важна, главное - вы оба живы.
Otherwise, that partnership will not be worth the paper on which so many Summit documents were printed. В противном случае цена такому партнерству будет меньше цены той бумаги, на которой были напечатаны многочисленные документы Саммита.
But this is in our view a price worth paying. Но эта цена, на наш взгляд, стоит того, чтобы ее заплатить.
Will you tell me what he's really worth? А теперь скажи мне, какая настоящая цена за него?
In 1960, the manufacturer's recommended retail price of £494 was equivalent to 26 weeks' worth of the average UK wage. В 1960 году рекомендуемая розничная цена производителя составляла £494 и была эквивалентом на сумму средней заработной платы в Великобритании за период 26 недель.
Больше примеров...
Значимость (примеров 41)
Still place my worth among the dregs? Все еще моя значимость среду мути?
The report concluded that, given the problems experienced in overseas jurisdictions where this information is collected, the worth of its collection in New Zealand needed to be further assessed and validated. В докладе делается вывод, что, учитывая проблемы, возникшие в зарубежных юрисдикциях, где собиралась эта информация, необходимо оценить и проверить значимость ее сбора в Новой Зеландии.
With regard to reconciliation processes, I should like to add that dialogue, negotiation, mediation and arbitration have long proved their worth when it comes to re-establishing or securing justice. Что касается процессов примирения, то я хотел бы добавить, что диалог, переговоры, посредничество и арбитраж давно уже доказали свою значимость, когда речь идет о восстановлении или обеспечении справедливости.
The value of integrating peace-keeping and human rights has proved its worth in Cambodia, in El Salvador and elsewhere, but our approach has been piecemeal and tentative. Значение интегрирования поддержания мира и прав человека доказало свою значимость в Камбодже, Сальвадоре и в других местах, но наш подход был фрагментарным и пробным.
It is only passion that makes life worth living. Только страсть придает жизни значимость.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 95)
States had a duty to take a consistent approach to the right to life and not reduce that right to a political tool, and to protect all human life, rather than choosing whose life truly had dignity and worth. Государства обязаны применять последовательный подход к праву на жизнь и не превращать это право в политический инструмент, а также защищать каждую человеческую жизнь, а не заниматься выяснением того, в чьей жизни действительно имеется честь и достоинство.
The United Nations was founded to reaffirm faith in the dignity and worth of the human person, and to create better standards of life in larger freedom. Организация Объединенных Наций была основана с целью вновь утвердить веру в достоинство и ценность человеческой личности и добиваться улучшения условий жизни при большей свободе.
It reaffirms the dignity and worth of the human person, respect for human rights and the equal rights of men and women, and a commitment to social progress as measured by better standards of life, in freedom from want and fear alike. В нем вновь утверждаются достоинство и ценность человеческой личности, уважение к правам человека и равноправие мужчин и женщин, а также приверженность социальному прогрессу, критерием которого является улучшение условий жизни при отсутствии как нужды, так и страха.
By this act of the United Nations, we unreservedly reaffirmed faith in fundamental human rights and the dignity and worth of the human person, as enshrined in the Charter of the United Nations, and lit a clear path forward for the oppressed. Этим актом Организации Объединенных Наций мы безоговорочно подтвердили веру в основные права человека и в достоинство и ценность человеческой личности, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Наций, и четко указали угнетенным народам путь вперед.
Faith in fundamental human rights and in the dignity and worth of the human person remains at the heart of international protection. В ее основе лежит вера в основные права человека, в его достоинство и ценность.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 19)
Despite wanting to post singles on iTunes, she stated she was instructed by her manager not to do so until she had a full album's worth of material. Несмотря на желающих разместить её синглы в iTunes, она сказала, что менеджер запретил это делать до того, как у неё будет полностью готов стоящий альбомный материал.
The publication called "The Gold-Bug" an "abortion" and "unmitigated trash" worth no more than $15. Обвинительная статья называлась: Золотой жук как «выкидыш» и «абсолютный мусор» стоящий не более 15$.
If you're worth your salt as an instructor, I should be ready by then. Если ты действительно стоящий инструктор, то я буду готов к этому времени.
I'm afraid of what might happen, but I think it's a risk worth taking. Я боюсь того, что может случиться, но я думаю это стоящий риск.
Every 'Ripperologist' worth his salt has heard of it. Каждый стоящий потрошителевед о нём слышал.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 9)
Another avenue worth exploring was to reaffirm the indivisibility of fundamental rights. Есть и другой заслуживающий рассмотрения способ - подтверждение неделимости основных прав.
Indeed, today is a memorable day worth celebrating. Сегодня - памятный день, заслуживающий торжества.
The second issue worth considering is that of how to deal with a major constraint to sustaining higher growth arising from the danger of a resurgence of inflation as labour markets tighten. Второй заслуживающий рассмотрения вопрос заключается в том, как решить серьезную проблему на пути поддержания более высоких темпов роста, связанную с опасностью повышения уровня инфляции по мере сокращения предложения на рынке труда.
The Vienna Declaration and Programme of Action is a remarkable document that is as worth reading today as it was ten years ago. Венская декларация и Программа действий являют собой замечательный документ, заслуживающий того, чтобы сегодня его читали так же, как и десять лет назад.
Hanna Rosin reviews startling new data that shows womenactually surpassing men in several important measures, such ascollege graduation these trends, both US-centric andglobal, signal the "end of men"? Probably not - but they pointtoward an important societal shift worth deep discussion. Ханна Розин рассказывает новую, удивительную информацию, которая показывает, что женщины опережают мужчин во многих важныхсферах, например таких как высшее образование. Обозначают ли этитренды о "закате мужчин"? Видимо, нет. Но они указывают на важныйсоциальный пробел, заслуживающий широкого обсуждения.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 17)
The first issue of this brand (1992-1994) worth 30, 45 and 50 cents were put into circulation 21 December 1992. Хронология стандартных выпусков Белоруссии (с 1992) Первый стандартный выпуск (1992-1994) Первые марки этого выпуска достоинством 30, 45 и 50 копеек были выпущены в обращение 21 декабря 1992 года.
It means, if the player has three symbols on one of the lines and he has put 5 coins worth 1 Euro, his winning will be 200 Euro. То есть, если у игрока на одной из линий выпали три символа, он ставил на игру 5 монет достоинством в 1 доллар США, его выигрыш составит 200 долларов США.
As a matter of urgency, women's rights must continue to be a priority, and they should not be compromised by policies that do not treat women as persons with inherent human dignity and worth. Права женщин должны непременно оставаться одним из приоритетных направлений деятельности, и нельзя допускать ущемления этих прав в результате проведения политики, в рамках которой женщины не рассматриваются как личности с изначально присущими им человеческим достоинством и ценностью.
The "mission statement" of the School emphasizes that it aims to be "a community school which values the worth and dignity of each member of the community" and "to promote and praise qualities of helpfulness, consideration, respect, tolerance and industry". В "программном документе" этой школы подчеркивается, что она стремится "быть общинной школой, которая дорожит ценностью и достоинством каждого члена общины" и "поощрять и развивать такие качества, как готовность оказать помощь, внимание, уважение, терпимость и трудолюбие".
Man can maintain his dignity and worth as a social being and live a life worthy of a human being only when he achieves independence. Лишь ее осуществление позволяет человеку с достоинством и ценностью общественного существа наслаждаться истинной человеческой жизнью и счастьем.
Больше примеров...
Ворт (примеров 69)
In 1892, Worth decided to visit Belgium, where Bullard was in jail. В 1892 году Ворт решил посетить Бельгию, где Буллард находился в тюрьме.
Well, but "Adam Worth" just seems so weak and pathetic. Чтож, но "Адам Ворт" звучит так слабо и ничтожно.
Later, Worth heard that Johnny Curtin, who was supposed to have taken care of his wife, had seduced and abandoned her. Позже Ворт слышал, что Джонни Кертин, который должен был позаботиться о его жене, соблазнил и бросил её.
When William Pinkerton (by then president of the Pinkerton Detective Agency) visited the place in 1873, Worth recognized him. Когда Алан Пинкертон, основатель Детективного агентства Пинкертона, побывал в этом месте в 1873 году, Ворт узнал его.
Answer the question, Worth. Ответь ей, Ворт.
Больше примеров...