Английский - русский
Перевод слова Worth

Перевод worth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоит (примеров 3206)
Guy's in the Hall of Fame and worth 600 million. Парень в Зале Славы, он стоит 600 миллионов.
Knowing who he is, what he's worth, it will just coax them out of bounds. Знание того, кто он и чего стоит уведет их за рамки дозволенного.
Is it really worth it, this job? И эта работа правда того стоит?
Australia, you're worth the trip because you're one of a kind! Австралия - сюда стоит поехать, потому что она такая одна.
If someone doesn't like you because you don't talk drivel, that person isn't worth knowing. Если кто-то не любит тебя за то, что ты не сплетничаешь, этого человека и знать не стоит.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 192)
Actuarial present value - The current worth (on the valuation date) of an amount or series of amounts payable in the future. Актуарная текущая стоимость - Текущая стоимость (на дату проведения оценки) пособия или пособий, подлежащих выплате в будущем.
However, the real net worth of a unit may be changed as a result of the receipt or payment of capital transfers and as a result of real holding gains or losses that accrue on its assets or liabilities. Вместе с тем реальная чистая стоимость капитала единицы может изменяться в результате получения или выплаты капитальных трансфертов и в результате получения реальной холдинговой прибыли или убытков по ее активам или обязательствам.
Employment, turnover, net worth Число работников, оборот, чистая стоимость
But he kept that little house worth, maybe, 50,000. Но он продолжал жить в своем маленьком домишке, стоимость которого не превышала 50000 долларов.
These interest flows show a strong deficit (about 6 billion guilders), as a substantive part of the interest receipts on bonds is considered yield on net worth and thus not producing FISIM, and this deficit decreases the result of global FISIM. Эти потоки процентов характеризуются значительным дефицитом (около 6 млрд. гульденов), поскольку значительная часть процентных поступлений по облигациям рассматривается в качестве прибыли на чистую стоимость и, следовательно, не ведет к образованию УИВФП.
Больше примеров...
Стоят (примеров 351)
It's not worth a great deal... Они не стоят много...
Those two aren't worth it. Они этого не стоят.
Your findings were worth every penny. Ваши выводы стоят каждого цента.
Your buddies worth that trouble? Твои приятели действительно стоят всех этих проблем?
No lay's worth that much. Потрахушки того не стоят.
Больше примеров...
Ценность (примеров 258)
Now, they've proved their worth in album after album. Они подтверждают свою ценность альбом за альбомом.
I can prove my worth, sir. Я могу доказать свою ценность, сэр.
Billability: The metric by which consultants tangibly prove their worth to the company. Расплата - величина, которой консультанты ощутимо доказывают свою ценность для компании.
Value refers to the worth of the job for purposes of computing remuneration. С целью определить вознаграждение ценность труда может быть выражена в стоимости выполненной работы.
Should that myth evaporate, so goes his worth. С мифом испариться и его ценность
Больше примеров...
Того стоило (примеров 118)
My sister's going to kill me, but it is so worth it. Сестра меня прикончит, но это того стоило.
They're still paying my tuition, so I better go make it worth their pain. Они все еще платят за моё образование, так что пойду-ка я делать так, чтобы оно того стоило.
But it's all been worth it to see you here now and to finally get to talk to you. Но оно того стоило - ведь я вижу тебя и ты так близко стоишь.
Well, I made it worth your while. Ну, это того стоило.
It was a worth a go. Хорошо. Все равно оно того стоило.
Больше примеров...
Стоить (примеров 340)
My stocks should worth 1 million. Мои акции должны стоить 1 млн.
I wouldn't worry about that, your signature will be worth millions. Об этом не волнуйтесь, ваша подпись будет стоить миллионы.
But there's one thing even a master ladies' man like you could never do, and if you could ever do it, it would be worth 500 points. Но есть кое-что, что даже король бабников вроде тебя никогда не сможет сделать, и если ты когда-нибудь сможешь это сделать, это будет стоить 500 очков.
It'll be worth his while. Это будет стоить его времени.
But in exchange for you forgoing your salaries, we're offering you shares of the company, which will be worth a lot more in the long run. Но в обмен за отказ от заработной платы мы предлагаем вам долю в компании, которая в долгосрочной перспективе будет стоить гораздо больше.
Больше примеров...
На сумму (примеров 629)
UNOPS procured goods for government administration worth more than $3.8 million. ЮНОПС осуществило закупки для органов государственного управления на сумму свыше 3,8 млн. долл. США.
In 2015, Primera Air signed agreements worth 30 million euros with several leading travel agencies in France for operating a series of flights with 2 aircraft from Charles de Gaulle airport to popular holiday destinations during summer. В 2015 году Primera Air подписала соглашения на сумму в 30 миллионов евро с ведущими туристическими компаниями Франции на выполнение серии перелетов с использованием 2 самолетов из Аэропорта имени Шарля де Голя в популярные курортные города на протяжении всего летнего туристического сезона.
(a) The purchase of food commodities worth US$ 46 million in the region, thus contributing to the development of intra-African trade; а) приобретения в регионе продовольственных товаров на сумму в 46 млн. долл. США, что содействовало развитию внутриафриканской торговли;
On 1 December 2011, France's bond yield had retreated and the country auctioned €4.3 billion worth of 10-year bonds at an average yield of 3.18%, well below the perceived critical level of 7%. 1 декабря 2011 г. уровень доходности облигаций Франции упал и стране удалось осуществить продажу государственных облигаций со средним уровнем доходности в 3,18 % (то есть значительно ниже критического уровня в 7 %) сроком на десять лет на сумму €4,3 миллиардов.
In January 2010, with debts of £716.5 million ($1.17 billion), Manchester United further refinanced through a bond issue worth £504 million, enabling them to pay off most of the £509 million owed to international banks. В январе 2010 года долги клуба составляли 716,5 млн фунтов (1,17 млрд долларов); «Манчестер Юнайтед» рефинансировал долг посредством эмиссии облигаций на сумму в £504 млн.
Больше примеров...
Заслуживает (примеров 132)
David Robert Jones is not someone worth protecting. Дэвид Роберт Джонс не тот, кто заслуживает защиты.
But unless one is prepared to give up on building a more united Europe, it is surely worth considering. Но если только мы не готовы отказаться от построения более объединенной Европы, эта мечта, безусловно, заслуживает внимания.
Another point worth highlighting is the fact that ethnic minorities use fewer medicines than people of ethnic Dutch origin, whereas previous studies had often suggested they use more. Заслуживает внимания и тот факт, что этнические меньшинства пользуются медикаментами реже коренных голландцев, хотя предыдущие исследования говорили об обратном.
The constructive spirit shown by Ghana and Pakistan in withdrawing their candidates deserved to be recognized at its true worth. Снятие Ганой и Пакистаном своих кандидатов, что было сделано в конструктивном духе, заслуживает должного признания.
What you have with Caleb, that's worth more than one afternoon, isn't it? То, что у тебя с Калебом, заслуживает большего, чем один день, не так ли?
Больше примеров...
Долларов (примеров 795)
Caroline, my childhood is not worth $700. Кэролайн, моё детство не стоит семисот долларов.
There are 500 of these machines; they're worth about 200,000 dollars each. Там 500 таких машин, и каждая стоит около 200000 долларов.
So... it's not worth $60 million. Значит... он не стоит 60 миллионов долларов.
This third largest conventional force in the world is being further augmented through the acquisition of advanced arms worth billions of dollars. В настоящее время происходит дальнейшее наращивание этих третьих по размеру вооруженных сил в мире за счет приобретения современных вооружений, стоящих миллиарды долларов.
You're not worth $300. Вы не стоите 300 долларов.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 192)
That's all you were worth to him and you know what? Это все, что ты для него стоишь, и ты знаешь что?
Are you worth this much money? А ты стоишь этих денег?
Prove you're worth more. Докажи, что ты стоишь большего.
You're not worth fighting. Ты не стоишь того, чтобы драться.
You sure aren't worth more! Ты и не стоишь больше!
Больше примеров...
Стою (примеров 145)
I'm worth more than all of your corporations combined. Один только я стою больше, чем все ваши корпорации вместе взятые.
You're wondering if I'm worth it. Если вас интересует, стою ли я того.
I hope I'm worth it. Я надеюсь, я того стою.
I'm not worth the risk. Я не стою такого риска.
Am I worth it? Стою ли я этого?
Больше примеров...
Смысл (примеров 64)
I think soon we'll have somebody who knows something and they'll be worth busting. Думаю, скоро у нас появится кто-то, кто уже что-то знает и его уже будет смысл брать.
As my colleagues and I have been stating to the CD's plenary sessions for the last two weeks, there is a story worth exploring in how much we have achieved under the framework of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. Как уже говорили на пленарных заседаниях КР на протяжении последних двух недель я и мои коллеги, имеет смысл исследовать вопрос о том, как много мы достигли в рамках Конвенции о запрещении противопехотных мин.
Is it even worth trying? Имеет ли смысл надеяться на это?
You made it worth living. Вы придали ему смысл жизни.
The only thing worth anything in my life is you. Единственное, что имеет смысл в моей жизни - это вы.
Больше примеров...
Цена (примеров 86)
That's what you're worth in the art business. Это твоя цена в мире живописи.
Because what is freedom worth if you have to pay for it with solitude... Грош цена такой свободе, если приходится расплачиваться за неё одиночеством.
Madonna or not, I'm sure she's worth her 4 or 5 million pesos. Святая Дева или не святая, уверен, цена ей 4-5 миллионов песо.
This land's going for a song at the moment, but it will be worth a fortune when the new estate's built. Сейчас эта земля продается почти задаром, но когда Совет начнет здесь строить, ее цена вырастет.
Boring life is not worth living. Грош цена постылой жизни.
Больше примеров...
Значимость (примеров 41)
Maybe this case can prove its worth in another way. Может, это дело сможет доказать свою значимость другим способом.
Become aware of their economic and social worth; осознавать свою экономическую и социальную значимость;
The reason for this is that the main test of worth from the perspective of Governments should be a test of overall social value. Это объясняется тем, что с точки зрения правительств значимость проектов должна определяться главным образом исходя из их общей социальной ценности.
Recognizing the inherent dignity, worth and valuable contributions of persons with intellectual disabilities as promoters of the well-being and diversity of their communities, and the importance of their individual autonomy and independence, including the freedom to make their own choices, признавая присущее лицам с нарушениями умственного развития достоинство, их значимость и ценный вклад в повышение благосостояния и разнообразия их общин и важность их личной самостоятельности и независимости, включая свободу осуществлять свой собственный выбор,
Despite that short period of time, Libyan women began to embark on many different fields of activity and affirm their worth and capability. Однако за короткий срок ливийским женщинам удалось приступить к осуществлению деятельности в различных областях и утвердить свою значимость в обществе и продемонстрировать свои потенциальные возможности.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 95)
When sending her first story to the editor of the literary magazine Slovenska Bčela she explained the choice of name by writing: Slavic sons are keen to show their strength and worth. При отправке своего первый рассказ в редакцию литературного журнала Slovenska Bčela она объяснила выбор имени так: «Славянские сыновья стремятся показать свою силу и достоинство.
On the surface you wanted to kill, but deep down, you celebrated human worth Внешне выглядело, что ты хотела убивать, но глубоко внутри, ты прославляла человеческое достоинство,
We believe that Government policy should recognize that every child has dignity and worth, and therefore ought to support all children while intensifying efforts to strengthen the family. Мы считаем, что на основе правительственной политики должны признаваться достоинство и ценность каждого ребенка и что поэтому она должна осуществляться в целях поддержки всех детей при одновременной активизации усилий по укреплению семьи.
Laws and policies that recognize the inherent dignity and worth of all human beings are essential to safeguarding the human rights of all. Для обеспечения защиты прав человека для всех необходимо добиваться того, чтобы законодательные и нормативные акты отражали присущее достоинство и ценность человеческой личности всех людей.
The United Nations was founded on the ashes of the Holocaust and the commitment to "save succeeding generations from the scourge of war" and uphold and protect the "dignity and worth of the human person". Организация Объединенных Наций была основана на пепелище Холокоста и на обязательстве «избавить грядущие поколения от бедствий войны» и уважать и защищать «достоинство и ценность человеческой личности».
Больше примеров...
Стоящий (примеров 19)
No one worth toking with shows up before 10:00. Никто стоящий не показывается раньше десяти.
He estimates that while treatment may cost £750 per patient over two years, the result is likely to be an extra month of work, worth £1880. По его оценкам, в то время, как стоимость лечения может составить £750 на одного пациента на протяжении двух лет, в результате будет получен дополнительный месяц работы, стоящий около £1880.
This is a tricky road to pursue, but it is the only one worth taking. Это сложный способ достижения своей цели, но единственный стоящий.
If you're worth your salt as an instructor, I should be ready by then. Если ты действительно стоящий инструктор, то я буду готов к этому времени.
It's a conversation worth having and an idea worth spreading. Это стоящий разговор и идея, достойная того, чтобы быть услышанной.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 9)
Indeed, today is a memorable day worth celebrating. Сегодня - памятный день, заслуживающий торжества.
The second issue worth considering is that of how to deal with a major constraint to sustaining higher growth arising from the danger of a resurgence of inflation as labour markets tighten. Второй заслуживающий рассмотрения вопрос заключается в том, как решить серьезную проблему на пути поддержания более высоких темпов роста, связанную с опасностью повышения уровня инфляции по мере сокращения предложения на рынке труда.
You devoted your whole life to saving these wretched boys, and now you have one worth saving, and you're going to throw him away? Ты всю жизнь посвятил спасению несчастных мальчиков, а когда появился один, заслуживающий спасения, ты от него отмахиваешься?
Any PC worth his salt has got to give the troops a little show of force now and again. Любой заслуживающий уважения комиссар должен проводить перед рядовым составом небольшую демонстрацию силы, время от времени.
Hanna Rosin reviews startling new data that shows womenactually surpassing men in several important measures, such ascollege graduation these trends, both US-centric andglobal, signal the "end of men"? Probably not - but they pointtoward an important societal shift worth deep discussion. Ханна Розин рассказывает новую, удивительную информацию, которая показывает, что женщины опережают мужчин во многих важныхсферах, например таких как высшее образование. Обозначают ли этитренды о "закате мужчин"? Видимо, нет. Но они указывают на важныйсоциальный пробел, заслуживающий широкого обсуждения.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 17)
And by the worth and honour of himself, И собственным достоинством и честью, И всем, чем может клясться дворянин,
Intrinsic to the dignity and worth of the human person is the enjoyment of the right to health. С достоинством и ценностью человеческой личности органически сочетается пользование правом на здоровье.
Those landmark actions signalled the beginning of the end of one of the longest and most sustained assaults on the dignity and worth of the human being in recorded history. Эти поистине эпохальные события ознаменовали собой начало конца одной из самых длительных и глубоко укоренившихся форм надругательства над достоинством и ценностью человеческой личности, известной в истории человечества.
In paragraph 18 the words "and that are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be combated and eliminated" should be added at the end of the paragraph. В пункт 18, в конце пункта, следует добавить следующие слова «и несовместимы с достоинством и ценностью человеческой личности и которые необходимо преодолеть и устранить».
When Human Beings begin to understand one another with respect and dignity - that give them the worth of citizen -, they will understand the performance suitable to them in society. Когда люди начнут понимать друг друга с уважением и достоинством, - что делает их настоящими гражданами, - они почувствуют, какой вклад они должны внести в общество.
Больше примеров...
Ворт (примеров 69)
Walked through our BAU into Rossi's office, signed in as Adam Worth. Прошел прямо в кабинет Росси. Подписался как Адам Ворт.
Phillips tried to get him to talk about the theft in the presence of a police informer, and Worth effectively fired him. Филлипс попытался заставить его рассказать о воровстве в присутствии осведомителя полиции, и Ворт быстро выгнал его.
The only thing I did was keep track of a man named Worth. Единственное, что я делал, то только следил за человеком по имени Ворт.
Worth and his associates founded an "American Bar", a restaurant and bar on the ground floor, and a gambling den on the upper floor. Ворт и его сообщники основали «Американский бар», ресторан и бар на первом этаже и зал азартных игр на верхнем этаже.
She became Bullard's wife, but did not disfavor Worth. Она стала женой Булларда, но Ворт при этом отнюдь не впал в её немилость.
Больше примеров...