Английский - русский
Перевод слова Worth

Перевод worth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоит (примеров 3206)
Find what's worth fighting for. Найдите, за что стоит сражаться.
So if you find any native American artifacts or anything that might be worth money, go ahead and return that to me. Так что, если вы найдете какие-нибудь артефакты, или что-нибудь, что стоит кучу денег, отдавайте мне.
He really worth the risk? Он действительно стоит этого риска?
But what's it all worth? Но чего все это стоит?
That captured XR-30 - it's not worth that. Та захваченная винтовка... не стоит о ней беспокоиться.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 192)
Investors manage assets worth more than $80 trillion globally, yet asset managers rarely take disaster risk reduction into consideration when making investments. Инвесторы управляют активами, стоимость которых во всем мире превышает 80 трлн. долл. США, однако управляющие активами редко когда учитывают опасность бедствий при осуществлении инвестиций.
The value of the stock of net worth owned by a household is the value of accumulated assets less liabilities. Стоимость запасов чистых активов, находящихся во владении домашних хозяйств, равняется стоимости накопленных активов за вычетом обязательств.
Public tenders for municipalities with Roma population have also been envisaged for 2013 and 2014 for the purposes of regulating the basic public utility infrastructure in Roma settlements, each worth EUR 3 million. Предусматривается также проведение открытых торгов для муниципалитетов, где проживают рома, в 2013 и 2014 годах с целью налаживания базовой инфраструктуры коммунального обслуживания в поселениях рома; стоимость каждого из проектов - 3 млн. евро.
Potential assets (net worth) Потенциальные активы (чистая стоимость)
For example, falling home prices put more families in negative equity - mortgages worth more than the home. Но тяжелая экономика снизит стоимость ядовитых активов и сделает еще больше активов ядовитыми.
Больше примеров...
Стоят (примеров 351)
All the money in the world Is not worth this. Все деньги на свете, не стоят этого.
Mom, you made us stop doing it because you said they weren't worth all the trouble. Мам, ты сама заставила нас бросить это, потому что сказала, что гонки не стоят всех тех проблем, с которыми они связаны.
These visions... they're not worth dying for. Эти видения... они не стоят того, чтобы умирать из-за них.
Well, maybe some things in life are just worth it. Ну, братец, некоторые вещи стоят риска.
Sometimes Things are just not worth the money Некоторые вещи не стоят денег, которые за них платят.
Больше примеров...
Ценность (примеров 258)
Your worth has been weighed and found wanting. Твоя ценность была взвешена, и мы нашли ее недостаточной.
It is the intrinsic worth of the human person that provides the basis on which to found policies and laws that create conditions under which human beings can flourish. Именно неотъемлемая ценность каждой человеческой личности должна лежать в основе мер и законов, направленных на создание благоприятных условий для процветания человечества.
Submitting the complaint to those who had carried out the initial inquiry was of even more dubious worth, since they might be the very people involved in the wrongdoing. Подача же жалобы тем лицам, которые осуществляли предварительное расследование, имеет еще более сомнительную ценность, поскольку они могут быть именно теми, кто принимал участие в правонарушении.
He himself had been Chairman of the Preparatory Committee and in that capacity had been led to the conclusion that the worth of any document lay in the contribution it could make to achieving specific objectives. Оратор говорит, что он был Председателем Подготовительного комитета и в этом качестве пришел к выводу о том, что ценность любого документа определяется тем реальным вкладом, который он может внести в достижение поставленных целей.
The Ceibal project is much more than simply the provision of computers and is therefore worth much more than its price. Проект «Сейбала» - это гораздо больше, чем простое обеспечение компьютерами, поэтому его ценность во много раз превышает затраты на него.
Больше примеров...
Того стоило (примеров 118)
It takes some time, and they have to feel like they've gotten enough to make it worth it. Требуется время, и они должны чувствовать, что получили достаточно чтобы это того стоило.
but it would be totally worth it, even in a rain. Но и тогда оно бы того стоило, даже в дождь.
Well, I made it worth your while. Ну, это того стоило.
It would be worth it. Оно бы того стоило.
Was it worth it, Otto? Оно того стоило, Отто?
Больше примеров...
Стоить (примеров 340)
But given with what just happened with James, might be worth looking into. Но в связи с тем, что случилось с Джеймсом, может быть стоить их проверить.
I'll make it worth your while in more ways than one. Я гарантирую, что это будет стоить твоего времени больше, чем может казаться.
No, this place has got to be worth a pretty penny. Ну это место должно стоить хорошую денежку.
Yes, I will so make it worth your while. Да, это будет стоить того.
And then maybe both our lives will be worth something at the end of it all. И тогда, возможно, когда всё это закончится, наши жизни что-то да будут стоить.
Больше примеров...
На сумму (примеров 629)
Gifts from the parents worth 10 million. Подарки от родителей на сумму 10 миллионов.
$60,000 worth of titanium siding will do the job. Титановые пластины на сумму в $60000 отлично справятся с задачей.
Farmers, and many cooperatives, have been unable to export vegetables and fruit estimated to be worth approximately $495.5 million. Фермеры и многие кооперативы не смогли поставить на экспорт овощей и фруктов на сумму, оцениваемую в приблизительно 495,5 млн. долл. США.
Since the inception of the programme, commodities worth $251 million have arrived in the country for the education sector, only 4 per cent of which was for maintenance and rehabilitation materials. С начала осуществления программы для сектора образования поступило товаров на сумму 251 млн. долл. США, из которых всего 4 процента и аппаратура для дистанционного обучения лежали на складах в ожидании дополнительных компонентов.
Significant financial experience, having within the last three years secured funding proposals worth in excess of $1 billion of new funding. Обладает значительным опытом работы в финансовой области: в течение последних трех лет подготовил ряд предложений, обеспечивающих гарантированное поступление средств для финансирования проектов на сумму свыше 1 млрд. долл. США из новых источников.
Больше примеров...
Заслуживает (примеров 132)
Rhymer pharmaceutical isn't worth all that attention. Раймер фармасьютиклз не заслуживает такого внимания.
But the representative of Pakistan raised a question worth considering. Однако представитель Пакистана задал вопрос, который заслуживает рассмотрения.
No, really, it's... It's a dish well worth... discovering. Это блюдо... действительно... заслуживает... чтобы о нем узнали.
Consolidation would enhance security, while contributing to organizational efficiency and effective coordination, and was certainly worth exploring. Строительство общего здания позволило бы повысить безопасность и содействовало бы организационной эффективности и эффективной координации и поэтому этот вариант, без сомнения, заслуживает внимания.
The purpose of the Secretary-General's proposal was to facilitate that situation; if Member States considered that it was a concept worth pursuing, the Secretariat would be glad to enter into discussions on that matter. Предложение Генерального секретаря нацелено на облегчение сложившейся ситуации; если государства-члены считают, что данная концепция заслуживает воплощения в жизнь, тогда Секретариат будет рад начать обсуждения по этому вопросу.
Больше примеров...
Долларов (примеров 795)
We're tracking a thief that's stolen Thousands of dollars worth of jewelry. Мы преследуем вора, укравшего драгоценности на тысячи долларов.
There are 500 of these machines; they're worth about 200,000 dollars each. Там 500 таких машин, и каждая стоит около 200000 долларов.
In comparison, the Spanish gold reserves available in September of the same year were worth US$7,509 million. Для сравнения, стоимость золотых резервов Испании по состоянию на сентябрь 2005 года составляла 7,509 миллиарда долларов США.
There's half a billion dollars worth of Tunt sitting in that vault! У нас полмиллиарда долларов сидит в этом убежище!
Prebisch remarked that the gap meant that there would be US$20 billion worth of capital goods that could not be exported, a loss of promising export opportunities by the industries of advanced economies. Другими словами, как указал Пребиш, будут иметься средства производства ценностью в 20 млрд. долл. По нынешнему курсу доллара это составило бы 200 млрд. долларов.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 192)
Then you say you're worth 60. Ты скажешь, что стоишь 60000.
And you're worth more than most. И ты стоишь больше, чем многие оттуда.
All right, movie, you better be worth it. Так, фильм, надеюсь ты стоишь этого.
You think you're worth more? Думаешь, ты стоишь больше?
'Cause you're not worth it. Ты того не стоишь.
Больше примеров...
Стою (примеров 145)
My daddy says I'm not worth it. Мой папочка говорит, что я того не стою.
Back home... I'm worth $156 million. Дома... я стою 156 миллионов долларов.
And I'm not worth forty-five, or even five euros. А я не стою 45 или даже 5 евро.
I'm worth at least half a mil. Я стою не меньше полумиллиона.
But between them closing the blinds and me having to stay 100 yards away from her, it wasn't worth flying there anymore. Но, знаешь, они закрывают шторы, я стою в 100 ярдах от нее по решению суда... летать туда стало бесполезно.
Больше примеров...
Смысл (примеров 64)
He had was it worth if it killed him? Он доказал им, но какой в этом смысл, если это убило его?
Is it even worth trying? Имеет ли смысл надеяться на это?
I know my life would no longer feel worth living. Если бы я лишилась возможности чувствовать, что я... чувствую, когда... моя жизнь утратила бы смысл.
So is it worth talking about you moving to London... again? Имеет ли смысл говорить о том, чтобы ты приехал в Лондон? снова.
It enables you to have a solid basis for self-esteem on which you can feel your life was really worth living. Эффективный альтруизм даёт вам тот самый смысл и удовлетворение, он даёт вам основание для самоуважения, благодаря которому вы почувствуете, что жизнь действительно стоит того, чтобы жить.
Больше примеров...
Цена (примеров 86)
Kid's worth a fortune, Finch. Цена ребенка, это состояние, Финч.
Because your client knows that this property's worth more than all the other properties combined. Потому что ваш клиент знает, что цена этого владения больше, чем всех остальных вместе взятых.
And a painting worth 20000 zlotys is worthless, right? И для вас картина, которой цена 20000 злотых, ничего не стоит, так?
Will you tell me what he's really worth? А теперь скажи мне, какая настоящая цена за него?
As at 31 December 1999, approximately $18,287,196 worth of the non-expendable property costing below $1,500 was still included in the notes to the financial statements, contrary to the existing administrative instruction. По состоянию на 31 декабря 1999 года примерно 18287196 долл. США, представляющих собой стоимость предметов длительного пользования, цена каждого из которых ниже 1500 долл. США, были, в нарушение существующей административной инструкции, все еще включены в примечания к финансовым ведомостям.
Больше примеров...
Значимость (примеров 41)
As you go back today to your vapid existence, I want you to consider your worth. Когда сегодня Вы вернётесь к своему жалкому существованию, я хочу, чтобы Вы обдумали свою значимость.
I mean, of course I want to, but... right now all I'm concerned about is proving my worth to you. То есть, конечно хочу, но... все чем я сейчас обеспокоен это доказать свою значимость для тебя.
Those delegations also favoured strengthening existing institutions that had already proven their worth instead of trying to set up a new statutory institution on the environment. Эти делегации также выступали за укрепление существующих институтов, которые уже доказали свою значимость, вместо того чтобы создавать новый правомочный орган по вопросам окружающей среды.
What would you say if I told you that I figured out a super fun way for you to prove your worth around here? что ты скажешь если я скажу тебе что я придумал тебе прекрасное развлечение для тебя чтобы доказать всем твою значимость?
One last opportunity to prove your worth. Последняя возможность доказать свою значимость.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 95)
We cannot, under any guise, ignore the dignity and worth of each and every human person. Мы не можем под каким бы то ни было предлогом игнорировать достоинство и ценность любого и каждого человека.
There was general agreement to insert the words "and worth" after the word "dignity" in subparagraph (a), as in the Preamble to the Charter of the United Nations. Было достигнуто общее согласие относительно включения в подпункт (а) после слова «достоинство» слов «и ценности», как это сделано в преамбуле к Уставу Организации Объединенных Наций.
(b) This goal should be based on the effort to ensure the dignity and worth of the human being and the full enjoyment of human rights and fundamental freedoms; Ь) эта цель должна основываться на необходимости гарантировать достоинство и ценность человеческой личности и полное уважение прав человека и основных свобод;
We thank them most sincerely for their valuable contribution to the only battle worth fighting: the battle for humankind, for real individuals, the battle for the development and the dignity of humankind. Мы благодарим их от всей души за их ценный вклад в борьбу, которая единственно заслуживает того, чтобы ее вести: борьбу за человечество, за жизнь отдельных людей, борьбу за развитие и достоинство человека.
International civil servants are expected to respect the dignity, worth and equality of all people without any distinction whatsoever. От международных гражданских служащих ожидается, что они уважают достоинство и ценность человеческой личности, равенство всех людей без различий по каким бы то ни было признакам.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 19)
A man worth ten of you. Человек, стоящий десятерых таких, как вы.
Any bank worth robbing uses one of a handful of security systems. Любой стоящий ограбления банк использует одну из множества систем защиты.
Any man worth his salt can do half of the household chores with just those three things. Любой стоящий человек может сделать половину работ по дому с помощью этих трех вещей.
The publication called "The Gold-Bug" an "abortion" and "unmitigated trash" worth no more than $15. Обвинительная статья называлась: Золотой жук как «выкидыш» и «абсолютный мусор» стоящий не более 15$.
It's a conversation worth having and an idea worth spreading. Это стоящий разговор и идея, достойная того, чтобы быть услышанной.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 9)
Indeed, today is a memorable day worth celebrating. Сегодня - памятный день, заслуживающий торжества.
You devoted your whole life to saving these wretched boys, and now you have one worth saving, and you're going to throw him away? Ты всю жизнь посвятил спасению несчастных мальчиков, а когда появился один, заслуживающий спасения, ты от него отмахиваешься?
Any pugilist worth his salt knows when someone's on the ropes, that's when you throw a combination to the gut and a left hook to the jaw. Любой заслуживающий уважения борец знает, что именно когда тебя отбросили к канатам, ты набрасываешься на противника ударом в корпус, а потом левой в челюсть.
The Vienna Declaration and Programme of Action is a remarkable document that is as worth reading today as it was ten years ago. Венская декларация и Программа действий являют собой замечательный документ, заслуживающий того, чтобы сегодня его читали так же, как и десять лет назад.
Hanna Rosin reviews startling new data that shows womenactually surpassing men in several important measures, such ascollege graduation these trends, both US-centric andglobal, signal the "end of men"? Probably not - but they pointtoward an important societal shift worth deep discussion. Ханна Розин рассказывает новую, удивительную информацию, которая показывает, что женщины опережают мужчин во многих важныхсферах, например таких как высшее образование. Обозначают ли этитренды о "закате мужчин"? Видимо, нет. Но они указывают на важныйсоциальный пробел, заслуживающий широкого обсуждения.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 17)
And by the worth and honour of himself, И собственным достоинством и честью, И всем, чем может клясться дворянин,
Later stamps were issued in this issue worth 800, 2,500 and 3,000 rubles, with the date "1997." Позднее были выпущены марки этого выпуска достоинством 800, 2500 и 3000 рублей с датой «1997».
In paragraph 18 the words "and that are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be combated and eliminated" should be added at the end of the paragraph. В пункт 18, в конце пункта, следует добавить следующие слова «и несовместимы с достоинством и ценностью человеческой личности и которые необходимо преодолеть и устранить».
Man can maintain his dignity and worth as a social being and live a life worthy of a human being only when he achieves independence. Лишь ее осуществление позволяет человеку с достоинством и ценностью общественного существа наслаждаться истинной человеческой жизнью и счастьем.
Equally, there are billions who are humiliated, degraded and stripped of their innate human dignity and worth by poverty, disease, ignorance, homelessness, hunger and wars. Но с другой стороны, миллиарды людей подвергаются унижениям, оскорблениям, надругательствам над их человеческим достоинством в результате нищеты, болезней, невежества, голода, войн и отсутствия крова над головой.
Больше примеров...
Ворт (примеров 69)
Later the Paris police raided the place numerous times, and Worth and the Bullards decided to abandon the restaurant. Позднее парижская полиция совершила рейды на место несколько раз, и Ворт и Булларды решили отказаться от ресторана.
Worth returned to London with his children and spent the rest of his life with them. Ворт вернулся в Лондон со своими детьми и провёл остаток своей жизни с ними.
In jail, Worth heard nothing about his family in London, but received a letter from Kitty Flynn, who offered to finance his defense. В тюрьме Ворт ничего не слышал о своей семье в Лондоне, но получил письмо от Китти Флинн, которая предложила финансировать его защиту.
Worth, I'm getting out of here and Мне далеко до покойника, Ворт.
Answer the question, Worth. Ответь ей, Ворт.
Больше примеров...