Английский - русский
Перевод слова Worth

Перевод worth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоит (примеров 3206)
It's rather downbeat, apparently, -but worth a look. Говорят, она довольно мрачная, но прочитать стоит.
Max, seriously, it's not worth it. Макс, серьезно, оно того не стоит.
It's only worth it if the price is right. Заниматься ей стоит только за серьёзные деньги.
I'm trying to figure out if a soda's worth having my next two birthdays on these stairs. Собираюсь выяснить, стоит ли содовая того, чтобы я провел два следующих года на этой лестнице.
Could be worth something. нтересно сколько это стоит?
Больше примеров...
Стоимость (примеров 192)
At a storage auction, you only have a few moments to gauge the unit's worth. На складском аукционе, у вас есть всего несколько секунд, чтобы оценить стоимость.
As of May 2017 he is estimated by Forbes to have a net worth of $3.6 billion and is the 14th richest person in Japan. По состоянию на май 2017 года, по оценкам Forbes, он имеет чистую стоимость активов в 3,6 миллиарда долларов и является 14-м богатейшим человеком в Японии.
However, the real net worth of a unit may be changed as a result of the receipt or payment of capital transfers and as a result of real holding gains or losses that accrue on its assets or liabilities. Вместе с тем реальная чистая стоимость капитала единицы может изменяться в результате получения или выплаты капитальных трансфертов и в результате получения реальной холдинговой прибыли или убытков по ее активам или обязательствам.
Non-fuel imports were worth CI$ 358.6 million and exports were worth CI$ 1.8 million. Стоимость импорта (за исключением топлива и горючего) составляла 358,6 млн. долл. Каймановых островов, а сумма экспорта - 1,8 млн. долл. Каймановых островов.
When the equipment's halogen lamps, worth $12 per unit, had been used up, a professor tried to obtain new lamps from the company in Spain, but this was refused once it was discovered that she was of Cuban nationality. В поисках галогенных ламп к указанной аппаратуре, стоимость которых составляет 12 долл. США за штуку, одна преподавательница попыталась приобрести новые лампы у указанного предприятия в Испании, однако ей было отказано, как только выяснилось, что она является гражданкой Кубы.
Больше примеров...
Стоят (примеров 351)
15, which is five more than they're worth. Пятнадцать, это на пять больше, чем они стоят.
But they're worth the risk. Но они стоят того, чтобы рискнуть.
I bet I got rugs worth a... Держу пари, одни ковры стоят...
I removed the curse, making them worth, like, I don't know, $8 million. Но я снял проклятие, и теперь они стоят восемь миллионов.
Those two aren't worth it. Они этого не стоят.
Больше примеров...
Ценность (примеров 258)
Value refers to the worth of the job for purposes of computing remuneration. С целью определить вознаграждение ценность труда может быть выражена в стоимости выполненной работы.
In that regard, the Agricultural Market Information System (AMIS), launched in 2011 as a G20 initiative to promote food market transparency and encourage coordination of the international response to food price volatility, had proved its worth in 2012. В этом отношении Система информации о сельскохозяйственных рынках (СИСР), созданная в 2011 году по инициативе Группы 20 для содействия прозрачности рынков продовольствия и стимулирования координации международных действий в связи с нестабильностью цен на продовольствие, в 2012 году доказала свою ценность.
Support was expressed for inserting the words "and welfare", "cognitive" and "worth" in the paragraph. Была поддержана идея включения в этот пункт слов «и благополучие», «когнитивный» и «ценность».
It is based on the common belief in the dignity and worth of every human being, and it is my view that this must remain the focal point of all political activity. Она построена на общей вере в достоинство и ценность человеческой жизни, и я совершенно убежден в том, что это положение должно оставаться основой всей политической деятельности.
Mr. Shaanika (Namibia) said that, in the United Nations Charter, Member States had made a promise to recognize the dignity and worth of the human person. Г-н Шааника (Намибия) говорит, что в Уставе Организации Объединенных Наций государства-члены дали обещание признавать достоинство и ценность человеческой личности.
Больше примеров...
Того стоило (примеров 118)
Tell me, alfred, was it worth it? Скажи, Альфред, это того стоило?
But it was all worth it, wasn't it, for a chance at real happiness? Но ведь это того стоило, так ведь, ради шанса на настоящее счастье?
I'll wager it's been worth the wait. Уверен, ожидание того стоило.
Once I bit my tongue really hard eating a frozen Milky Way but it was totally worth it. Как-то я больно укусил свой язык, когда ел замороженный "Милки-Вей", но это того стоило.
But one thing they never said, was it worth it? Но одного так и не узнал: оно того стоило?
Больше примеров...
Стоить (примеров 340)
People say they're good, so they must be worth something. Говорят, они хороши, поэтому должны что-то стоить.
Green agate must be worth a lot more than I suspected. Зелёный агат должен стоить гораздо дороже, чем я подозревала.
Juuso, what's that worth? Йусо, сколько это будет стоить?
Is it worth your life? Если это будет стоить твоей жизни?
It may be worth money, you know that. Он может стоить кучу денег!
Больше примеров...
На сумму (примеров 629)
The United States Government purchased a further $250 billion worth of shares in nine major United States banks. Правительство Соединенных Штатов приобрело акции еще девяти крупнейших американских банков на сумму 250 миллиардов долларов.
By the end of the year, 22 construction and 17 infrastructure projects worth $84 million were still pending. К концу года по-прежнему незавершенными оставались 22 строительных и 17 инфраструктурных проектов на сумму 84 млн. долл. США.
Waivers The Board sampled 18 tenders worth $59.6 million for basic commodities at the Amman headquarters and 14 service contracts worth $0.59 million at the Jordan field office. Комиссия проверила 18 тендеров на сумму 59,6 млн. долл. США на приобретение основных товаров для штаб-квартиры в Аммане и 14 контрактов о предоставлении услуг на сумму 0,59 млн. долл. США в местном отделении в Иордании.
According to one estimate, India plans to purchase weapons worth $100 billion during the present decade. Secondly, ambitions to dominate. Согласно одной оценке, Индия собирается произвести в течение текущего десятилетия оружейные закупки на сумму 100 миллиардов долл. США.
An agreement worth US$ 600 million was signed with Japan for the reconstruction of the thermo-electric power plant Maritza-East 1 and to reduce its emission to levels required by the European legislation. С Японией подписано соглашение на сумму 600 млн. долл. США о реконструкции тепловой электростанции "Восточная Марица 1" и сокращении ее выбросов до установленных европейским законодательством уровней.
Больше примеров...
Заслуживает (примеров 132)
But unless one is prepared to give up on building a more united Europe, it is surely worth considering. Но если только мы не готовы отказаться от построения более объединенной Европы, эта мечта, безусловно, заслуживает внимания.
You may say it's not worth studying, but there are over 1000 different species of bramble. Вы можете сказать, она не заслуживает такого изучения, однако существует более тысячи видов ежевики.
The constructive spirit shown by Ghana and Pakistan in withdrawing their candidates deserved to be recognized at its true worth. Снятие Ганой и Пакистаном своих кандидатов, что было сделано в конструктивном духе, заслуживает должного признания.
In this regard, consultations beginning with an exercise to identify the internal resources of each partner, such as those which took place recently between UNCTAD and ITC, are very positive initiatives worth undertaking more widely in future. В этом плане координация работы на основе выявления внутренних ресурсов каждого партнера, которая, например, недавно была проведена между ЮНКТАД и МТЦ, представляет собой весьма положительное начинание, которое заслуживает того, чтобы придать ему в будущем более общий характер.
In fact, it is a life worth saving... in fact, your baby deserves the most cutting-edge, Теперь, это жизнь, заслуживающая спасения... теперь, Ваш ребенок заслуживает самые передовые технологии,
Больше примеров...
Долларов (примеров 795)
Eventually, he traveled to South Africa, where he stole $500,000 worth of uncut diamonds. В конце концов он решил отправиться в Южную Африку, где украл на 500000 долларов необработанных алмазов.
According to this list, he has accumulated several hundred thousand dollars' worth of debt. Согласно этому списку он задолжал сумму в несколько сотен тысяч долларов.
The diamonds, loaned from celebrity jeweler Neil Lane, were said to be worth over $10 million, hence triggering tight security measures. Бриллианты, заимствованные у знаменитого ювелира Нила Лейна, обладают стоимостью более 10 миллионов долларов, что привело к жестким мерам безопасности.
New Zealand exports to Pakistan in 2004 were worth $24.4 million, by 2007 they rose to NZ$ 85 million. Экспорт Новой Зеландии в Пакистан в 2004 году составил 24,4 млн. новозеландских долларов, к 2007 году экспорт вырос до 85 млн. новозеландских долларов.
Almost half a million dollars' worth. Почти на полмиллиона долларов.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 192)
You're worth more than that, Driscoll. Ты стоишь гораздо большего, Дрисколл.
You're not worth the trouble it would take to hit you. Ты не стоишь проблем, которые за этим последуют.
And what's that make you worth, C.K. Dexter Haven? А сколько тогда стоишь ты, Си Кей Декстер Хейвен,...
Are you worth the effort? Ты стоишь этих усилий?
You were worth every penny. Ты стоишь денег, что я вложил.
Больше примеров...
Стою (примеров 145)
She said I wasn't worth the powder it would take to blow me up. Она сказала, что я не стою пороха, который пришлось бы потратить на то, чтобы меня застрелить.
Without my cap I'm worth nothing. А без своей кепки я ничего не стою.
I hope I'm worth it. Я надеюсь, я того стою.
I guess go back and try to get a system like you said, make him realize I'm worth the extra effort. Я думаю вернуться и устроить свою систему, как ты и сказала заставлю его понять, что я стою дороже
You'll see what I'm worth. Вы увидите, чего я стою
Больше примеров...
Смысл (примеров 64)
Often our fellow citizens do not appreciate the true worth of good governance. Нередко наши граждане не в полной мере осознают подлинный смысл эффективного государственного управления.
In spite of the complexity of the issues involved, and the different objectives that are undoubtedly sought by various States, it is certainly worth our while to try to find agreement as to how we should proceed. Несмотря на сложность соответствующих проблем и несмотря на то, что различные государства, несомненно, преследуют разные цели, нам наверняка есть смысл попытаться достичь согласия относительно того, как нам следует работать.
The future of the Task Force would depend on the quality of the product; if it was helpful, it would be worth expending the extra resources to continue it. Будущее целевой группы зависит от результатов ее работы, если она окажется полезной, будет иметь смысл выделять дополнительные средства на ее продолжение.
It might be worth considering what options, if any, can be explored for various providers of statistical training to collaborate in this important aspect of training. Есть смысл рассмотреть вопрос о том, имеются ли какие-либо пути сотрудничества различных учреждений и организаций, осуществляющих статистическую подготовку, в этом важном аспекте обучения.
It is an issue worth investing in, in terms of money, time and resources. Это одна из тех проблем, в решение которых имеет смысл вкладывать, и не только деньги, но и время и ресурсы.
Больше примеров...
Цена (примеров 86)
Because what is freedom worth if you have to pay for it with solitude... Грош цена такой свободе, если приходится расплачиваться за неё одиночеством.
That book's worth several thousand dollars. Ей цена не меньше нескольких тысяч.
The price to pay for a universal treaty that would be decisive for nuclear disarmament and for all dimensions of non-proliferation is, in our view, well worth the cost. И, на наш взгляд, та цена, которую нужно будет заплатить за универсальный договор, имеющий решающее значение для ядерного разоружения и для всех аспектов нераспространения, является рентабельным капиталовложением.
It's not a price worth paying, though, for that, is it? Что это не та цена, которую стоит платить за такое, не так ли?
As at 31 December 1999, approximately $18,287,196 worth of the non-expendable property costing below $1,500 was still included in the notes to the financial statements, contrary to the existing administrative instruction. По состоянию на 31 декабря 1999 года примерно 18287196 долл. США, представляющих собой стоимость предметов длительного пользования, цена каждого из которых ниже 1500 долл. США, были, в нарушение существующей административной инструкции, все еще включены в примечания к финансовым ведомостям.
Больше примеров...
Значимость (примеров 41)
You get a chance only once in life to prove your worth. Только раз в жизни у вас есть шанс доказать свою значимость.
You have to believe in the worth and dignity of others. Вы должны верить в значимость и достоинство других.
As you go back today to your vapid existence, I want you to consider your worth. Когда сегодня Вы вернётесь к своему жалкому существованию, я хочу, чтобы Вы обдумали свою значимость.
In so doing, we hope we shall also inspire our youth and future generations of girls to look ahead with a sense of confidence in their true worth, dignity and capabilities. Тем самым - можно надеяться - мы также воодушевили бы современную молодежь и будущие поколения девушек на то, чтобы они с уверенностью смотрели в будущее, осознавая свою значимость, достоинство и возможности.
International disaster response mechanisms have proven their worth in the wake of many of the natural disasters that have occurred during the past 12 months. Международные механизмы принятия ответных мер в связи со стихийными бедствиями подтвердили свою значимость во время многих стихийных бедствий, которые произошли за истекшие 12 месяцев.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 95)
We reaffirm our faith in justice and in the dignity and worth of the human person. Мы подтверждаем нашу веру в справедливость, достоинство и ценность человеческой личности.
It recognized the inherent dignity and worth of the human person and proclaimed the ideal of every member of the human family living free from fear and want. Она признала непреходящее достоинство и ценность человеческой личности и провозгласила идеал для каждого члена человеческой семьи жить в условиях избавления от страха и насилия.
Mr. Shaanika (Namibia) said that, in the United Nations Charter, Member States had made a promise to recognize the dignity and worth of the human person. Г-н Шааника (Намибия) говорит, что в Уставе Организации Объединенных Наций государства-члены дали обещание признавать достоинство и ценность человеческой личности.
When we established this Organization, we reaffirmed our faith in all human rights for all, in the dignity and worth of every human person. Когда мы создавали нашу Организацию, мы подтвердили свою веру во все права человека для всех, в достоинство и ценность жизни любого человека.
The United Nations Charter, in proclaiming the dignity and worth of the individual, the equal rights of men and women and of nations and the undertaking of Member States to practise tolerance has established the principles within which dialogue must take place. Устав Организации Объединенных Наций, провозглашая достоинство и ценность человеческой личности, равные права мужчин и женщин, равно как и наций, и обязывая государства-члены проявлять терпимость, устанавливает те принципы, на основании которых и должно вести такой диалог.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 19)
No one worth toking with shows up before 10:00. Никто стоящий не показывается раньше десяти.
The only person in my family worth a lick was, like, exactly like you. Единственный стоящий человек в моей семье был таким же как ты.
Contracts worth, what, about a billion dollars? Контракт, стоящий, почти миллиард долларов?
The publication called "The Gold-Bug" an "abortion" and "unmitigated trash" worth no more than $15. Обвинительная статья называлась: Золотой жук как «выкидыш» и «абсолютный мусор» стоящий не более 15$.
All I'd have to do is testify that he tried to sell those kids to me and throw in the fact that he was teaching them Spanish, and any d.A. Worth his salt can make a case for human trafficking. Все что мне нужно - это засвидетельствовать, что он пытался продать этих детей мне и приплести к делу, что он учил их испанскому, и любой стоящий окружной прокурор сможет возбудить дело о торговле людьми.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 9)
The second issue worth considering is that of how to deal with a major constraint to sustaining higher growth arising from the danger of a resurgence of inflation as labour markets tighten. Второй заслуживающий рассмотрения вопрос заключается в том, как решить серьезную проблему на пути поддержания более высоких темпов роста, связанную с опасностью повышения уровня инфляции по мере сокращения предложения на рынке труда.
You devoted your whole life to saving these wretched boys, and now you have one worth saving, and you're going to throw him away? Ты всю жизнь посвятил спасению несчастных мальчиков, а когда появился один, заслуживающий спасения, ты от него отмахиваешься?
Any PC worth his salt has got to give the troops a little show of force now and again. Любой заслуживающий уважения комиссар должен проводить перед рядовым составом небольшую демонстрацию силы, время от времени.
The Vienna Declaration and Programme of Action is a remarkable document that is as worth reading today as it was ten years ago. Венская декларация и Программа действий являют собой замечательный документ, заслуживающий того, чтобы сегодня его читали так же, как и десять лет назад.
Hanna Rosin reviews startling new data that shows womenactually surpassing men in several important measures, such ascollege graduation these trends, both US-centric andglobal, signal the "end of men"? Probably not - but they pointtoward an important societal shift worth deep discussion. Ханна Розин рассказывает новую, удивительную информацию, которая показывает, что женщины опережают мужчин во многих важныхсферах, например таких как высшее образование. Обозначают ли этитренды о "закате мужчин"? Видимо, нет. Но они указывают на важныйсоциальный пробел, заслуживающий широкого обсуждения.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 17)
And by the worth and honour of himself, И собственным достоинством и честью, И всем, чем может клясться дворянин,
Later stamps were issued in this issue worth 800, 2,500 and 3,000 rubles, with the date "1997." Позднее были выпущены марки этого выпуска достоинством 800, 2500 и 3000 рублей с датой «1997».
In 1997, issue of stamps was carried out (with the date 1996), and 2000 worth 400 rubles, and the mark of 1,500 rubles (also with the date 1996) was released in the changed color (blue instead of pink.) В 1997 году был осуществлен выпуск марок (с датой 1996) достоинством 400 и 2000 рублей, а марка в 1500 рублей (также с датой 1996) была выпущена в измененном цвете (голубом вместо розового).
In paragraph 18 the words "and that are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be combated and eliminated" should be added at the end of the paragraph. В пункт 18, в конце пункта, следует добавить следующие слова «и несовместимы с достоинством и ценностью человеческой личности и которые необходимо преодолеть и устранить».
Our declared objective - perhaps only one worth pursuing in this area - is to create a popular, participatory momentum in the dissemination of the universal principles of human rights and fundamental freedoms as a tool for a daily life with dignity and responsibility for all. Наша заявленная цель - единственная, возможно, достойная достижения цель в этой области: создать популярное, основанное на широком участии движение по пропаганде и распространению всеобщих принципов прав человека и основных свобод в качестве инструмента для повседневной жизни с достоинством и ответственностью для всех.
Больше примеров...
Ворт (примеров 69)
Professor Worth, that is a bottle of rum. Профессор Ворт, это бутылка рома.
Tim Worth says the economy is a wholly-owned subsidiary of the environment. Тим Ворт сказал: Экономика - это дочерняя компания окружающей среды.
If there's an algorithm on that drive, it makes sense that Worth would want to steal it. И если на этой флешке алгоритм, это объясняет, почему Ворт хочет её выкрасть.
And Worth knows if he steals the algorithm, И Ворт знает, что при краже алгоритмов,
Do you think it's something Worth created? Думаешь это что-то, что сделал Ворт?
Больше примеров...