Английский - русский
Перевод слова Worth

Перевод worth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоит (примеров 3206)
But what is freedom worth, Heldur? Что стоит такая свобода, Хельдур?
Or is that not worth saving? Или об этом не стоит говорить?
It must be worth a lot of money. И стоит немалых денег.
How much is your house worth? Сколько стоит твой дом?
I need a complete overhaul but it's not worth it. Но это не стоит того, это выйдет дороже, чем новый метатель ножей.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 192)
With land worth very little, most revenue comes from the taxation of private houses and apartments. Поскольку стоимость земли является весьма низкой, основная часть поступлений приходится на налоги, взимаемые с частных домов и квартир.
A number of official bilateral creditors have expressed their intention to go beyond the agreed cancellation, and to grant additional relief on a bilateral basis, estimated to be worth approximately US$ 336 million in net present value terms. Ряд официальных двусторонних кредиторов выразили намерение пойти дальше согласованного размера списания и предоставить на двусторонней основе дополнительные льготы, размер которых в пересчете на текущую чистую стоимость составляет порядка 336 млн. долл. США.
In comparison, the Spanish gold reserves available in September of the same year were worth US$7,509 million. Для сравнения, стоимость золотых резервов Испании по состоянию на сентябрь 2005 года составляла 7,509 миллиарда долларов США.
As there was a large volume of transactions worth hundreds of millions of dollars, a forensic review might still be required to ensure that the past transactions had been conducted properly. Поскольку стоимость многих операций составляет сотни миллионов долларов, может еще потребоваться криминалистическая экспертиза для того, чтобы удостовериться в надлежащем проведении предыдущих операций.
No wonder analysts reckon that consumer Internet transactions in 1996 were worth a total of only around $500m-600m... Неудивительно, что специалисты оценили общую стоимость розничных операций на Интернете в 1996 году лишь примерно в 500-600 млн. долл...
Больше примеров...
Стоят (примеров 351)
The paintings aren't worth stealing, Они не стоят того, чтобы их красть.
They must be worth their weight in gold. Они, наверное, стоят целое состояние.
That money's not worth the lint in my pocket. Эти деньги не стоят подкладки в моем кармане.
Well, they're hardly worth a Smithers, but we don't have all night. Что ж, вряд ли они стоят Смитерса, но пора открываться.
But the people you sacrifice for, are they worth it? Но люди, ради которых ты стараешься, они стоят этого?
Больше примеров...
Ценность (примеров 258)
The Convention on the Rights of the Child recognizes the inherent dignity and worth of children and adolescents. Конвенция о правах ребенка признает неотъемлемое достоинство и ценность детей и подростков.
Men forged into something beyond their worth. Мужчины, сформированные в что-то превышающее их ценность.
Furthermore, the true worth of voluntary work must be valued and recognized, as should the competences and skills gained through volunteering as non-formal learning experiences. Кроме того, подлинная ценность добровольческой работы должна получить оценку и признание, равно как и компетенция и навыки, приобретенные на основе добровольчества в качестве неформальной формы приобретения опыта.
But what gives human life its worth anyway? Что придает человеческой жизни ее ценность, скажи?
I see a reason to live, a reason to give, I see something worth giving all of myself to, that's how important tomorrow is to me! Я вижу причину жить, причина дать, я вижу кое-что ценность, дающая всего меня непосредственно к, это - насколько важный завтра ко мне!
Больше примеров...
Того стоило (примеров 118)
They're still paying my tuition, so I better go make it worth their pain. Они все еще платят за моё образование, так что пойду-ка я делать так, чтобы оно того стоило.
Tell me, alfred, was it worth it? Скажи, Альфред, это того стоило?
John, if you were lucky enough to have lived in Paris lucky enough to have been young, it didn't matter who you were because it was always worth it, and it was good. Джон, если тебе посчастливилось жить в Париже посчастливилось быть молодым, тогда неважно, кем ты был потому что это того стоило, а это уже неплохо.
Bruised but worth it. В синяках, но это того стоило.
It would be worth it. Оно бы того стоило.
Больше примеров...
Стоить (примеров 340)
If they access his research and kill him... it could be worth billions in the wrong hands. Если они убьют Бресслера, в чужих руках его исследования могут стоить миллиарды.
And once this project's up and running, I promise, it'll be worth it. И когда этот проект заработает, обещаю, он будет того стоить.
The worth should be about $2.5 million. «Оно будет стоить около 2,5 млн долларов».
A good brand can be worth lots of money! Хороший бренд может стоить много денег!
Well, it's got to be worth 300,400 grand easy, right? Ну, он должен стоить не меньше 300-400 штук, не так ли?
Больше примеров...
На сумму (примеров 629)
Then, in April of that year, the government unveiled a fiscal stimulus package worth more than 16.7 trillion yen, almost half of which was for public works. Затем, в апреле того же года, правительство обнародовало пакет фискальных стимулов на сумму более 16,7 трлн иен, почти половина из которых была предназначена для общественных работ.
It is anticipated that observation in this sector will intensify with the release from hold of applications for specialized equipment for vocational schools, such as dental instruments, generating sets, demonstration motors and oscilloscopes, worth $6.9 million. Предполагается, что деятельность и мероприятия по наблюдению в этом секторе активизируются после размораживания заявок на поставку для профессионально-технических школ специализированного оборудования, в частности зубопротезных инструментов, генераторов, демонстрационных моторов и осциллографов, на сумму 6,9 млн. долл. США.
United Nations projects worth over $150 million, including six priority projects identified by the Secretary-General in May, remain suspended due to a lack of materials. Из-за нехватки ресурсов приостановлена реализация ряда проектов Организации Объединенных Наций на сумму 150 млн. долл. США, в том числе шести приоритетных проектов, определенных Генеральным секретарем в мае этого года.
As at 15 May 1998, all contracts, worth $18,481,537, submitted to the Security Council Committee have been approved. По состоянию на 15 мая 1998 года все представленные Комитету Совета Безопасности контракты на сумму 18481537 долл. США были утверждены.
The cumulative value of commodities received in this subsector stood at $27,620,094 as at 31 July, of which items worth $18,408,079 were distributed to end-users. По состоянию на 31 июля общий объем поставок в этом подсекторе составлял 27620094 долл. США, из которых среди конечных потребителей было распределено товаров на сумму в 18408079 долл. США.
Больше примеров...
Заслуживает (примеров 132)
Another point worth considering is the mechanism for following up the resolutions and decisions adopted by the General Assembly. Еще один вопрос, который заслуживает рассмотрения, касается механизма осуществления резолюций и решений, принятых Генеральной Ассамблеей.
Moreover, if the process of selection is scrupulous, such a scheme is potentially self-financing, thus worth considering in particular national contexts. Кроме того, при тщательном проведении процесса отбора такой вариант потенциально может осуществляться на основе самофинансирования и, следовательно, заслуживает рассмотрения в условиях конкретных стран.
South Africa, too, had had to deal with the problem and its ingenious solution might be worth looking into, but not necessarily copying. Южной Африке также пришлось бороться с этим явлением, и найденное ею нестандартное решение, по всей видимости, заслуживает если не копирования, то внимательного изучения.
This is an interesting compromise, and it might be worth considering if this kind of solution might also better serve certain United Nations organs as well. Это интересный компромисс, и, вероятно, он заслуживает рассмотрения, если подобного рода решение способно лучшим образом послужить также и некоторым другим органам Организации Объединенных Наций.
Ireland suggested that a victim-oriented focus on crime prevention would be worth exploring in an international context, as it would be different from the traditional approaches to the issue. Ирландия полагает, что тема предупреждения преступности с ориентацией прежде всего на интересы жертв заслуживает рассмотрения на международном уровне, поскольку в данной области это был бы подход, отличающийся от традиционных.
Больше примеров...
Долларов (примеров 795)
They wanted the $6,000 worth of fuel that was in it. Им была нужна нефть стоимостью 6000 долларов.
That stuff's worth $900 an ounce. Он стоит 500 долларов за унцию.
Now, I've got your husband's net worth estimated at $10 million? Так, у нас тут сеть вашего мужа Оцениваемая в 10 миллионов долларов.
In other words, we would effectively be spending $40 trillion every year by the end of the century to do just over $1 trillion worth of total good. Другими словами, мы бы эффективно тратили 40 триллионов долларов каждый год к концу столетия, чтобы произвести какого-то блага на общую сумму чуть свыше 1 триллиона.
Of the $283 billion worth of recently distributed SDRs, more than $150 billion went to the 15 largest developed economies. Из недавно распределенных SDR на сумму 283 миллиарда долларов, SDR на сумму более 150 миллиарда долларов «ушли» в 15 крупнейших развитых стран.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 192)
I know what you're worth. Я знаю, чего ты стоишь.
I could fight you on this, but you're not worth my time. Я мог бы оспорить это, но ты не стоишь моего времени.
I think you're worth the least... Five. Я думаю, ты стоишь не меньше пяти миллионов.
'Out of interest, how much do you think you're worth? ' Любопытно, а сколько ты, по-твоему, стоишь?
Well, you're worth more than what some bureaucrat wrote down on a piece of paper 20 years ago. Ну, ты стоишь больше чем написанная каким-то бюрократом цифра 20 лет назад.
Больше примеров...
Стою (примеров 145)
I'm pretty sure the chief is starting to think I'm not worth the trouble. Я уверена, шеф начинает думать, что я не стою всех этих сложностей.
You don't think I'm worth $700? Ты не думаешь что я стою 700$?
Because I am not worth the dust on the feet of them you have hanged. Потому что я не стОю... и грязи на ногах тех, кого Вы повесили
I'm not worth it. No. Не говорите со мной так, я не стою того!
I'm not worth the risk. Я не стою такого риска.
Больше примеров...
Смысл (примеров 64)
And she showed me that they were worth fighting for. И она показала мне, что есть смысл сражаться за них.
"She made life worth living." "Она предавала моей жизни смысл".
Thus, it worth making 2 copies of Hardware Profiles. Поэтому имеет смысл создать 2 копии Hardware Profile.
If Ted's your soul mate, then it may be worth it to hang onto him. Если Тед - твоя родственная душа, возможно, имеет смысл остаться с ним.
It enables you to have a solid basis for self-esteem on which you can feel your life was really worth living. Эффективный альтруизм даёт вам тот самый смысл и удовлетворение, он даёт вам основание для самоуважения, благодаря которому вы почувствуете, что жизнь действительно стоит того, чтобы жить.
Больше примеров...
Цена (примеров 86)
That's worth maybe six on the street or more. Цена на улице может быть шесть и больше.
Surely that makes it a price worth paying. Несомненно, тогда это цена, которую стоит заплатить.
Could anything be worth the humiliation of that? Если унижение - это цена за реабилитацию...
In 1960, the manufacturer's recommended retail price of £494 was equivalent to 26 weeks' worth of the average UK wage. В 1960 году рекомендуемая розничная цена производителя составляла £494 и была эквивалентом на сумму средней заработной платы в Великобритании за период 26 недель.
They'll be worth triple that once my posters have been mass-marketed. Потом цена утроится, а когда-то мои плакаты продавались на рынке.
Больше примеров...
Значимость (примеров 41)
Maybe this case can prove its worth in another way. Может, это дело сможет доказать свою значимость другим способом.
You believe in your worth, and you can walk on it. Вы верите в свою значимость и можете идти вперёд благодаря ей.
This is how you prove your worth to Lorenzo? Так ты докажешь Лоренцо свою значимость?
As you go back today to your vapid existence, I want you to consider your worth. Когда сегодня Вы вернётесь к своему жалкому существованию, я хочу, чтобы Вы обдумали свою значимость.
And, by the way, your net worth is not the same thing as your self-worth. И, между прочим, ваши чистые активы это не то же самое что ваша значимость.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 95)
The Preamble to the Charter affirms the equal rights of men and women as well as faith in fundamental human rights and the dignity and worth of the human person. В преамбуле Устава подтверждается равноправие мужчин и женщин, а также вера в основные права человека и достоинство и ценность человеческой личности.
Accordingly, we believe that there is no need for anyone among us to rediscover a new vision that would inform our actions to build a new world which affirms the dignity and worth of the human person. Поэтому мы полагаем, что никому из нас нет необходимости заново искать новое видение, которое вдохновит нас на создание нового мира, закрепляющего достоинство и ценность человеческой личности.
Mr. Shaanika (Namibia) said that, in the United Nations Charter, Member States had made a promise to recognize the dignity and worth of the human person. Г-н Шааника (Намибия) говорит, что в Уставе Организации Объединенных Наций государства-члены дали обещание признавать достоинство и ценность человеческой личности.
26.1 The basic mandate of the programme derives from the second and fourth preambular paragraphs of the Charter of the United Nations, which reaffirm the dignity and worth of the human person and the promotion of social progress. 26.1 Основной мандат программы вытекает из второго и четвертого пунктов преамбулы к Уставу Организации Объединенных Наций, в которых подтверждаются достоинство и ценность человеческой личности и необходимость содействия социальному прогрессу.
In the Universal Declaration, this body reaffirmed in concise and simple language the faith of the peoples of the world in fundamental human rights and in the dignity and worth of the human person. Во Всеобщей декларации наш орган подтвердил - ясными и простыми словами - веру людей всего мира в основные права человека и в достоинство и ценность человеческой личности.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 19)
The only person in my family worth a lick was, like, exactly like you. Единственный стоящий человек в моей семье был таким же как ты.
He estimates that while treatment may cost £750 per patient over two years, the result is likely to be an extra month of work, worth £1880. По его оценкам, в то время, как стоимость лечения может составить £750 на одного пациента на протяжении двух лет, в результате будет получен дополнительный месяц работы, стоящий около £1880.
If you're worth your salt as an instructor, I should be ready by then. Если ты действительно стоящий инструктор, то я буду готов к этому времени.
I'm afraid of what might happen, but I think it's a risk worth taking. Я боюсь того, что может случиться, но я думаю это стоящий риск.
It's a conversation worth having and an idea worth spreading. Это стоящий разговор и идея, достойная того, чтобы быть услышанной.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 9)
Indeed, today is a memorable day worth celebrating. Сегодня - памятный день, заслуживающий торжества.
We have to work to promote and strengthen its deliberative and coordinating processes so that it can generate a message on development issues that is considered relevant, meaningful and worth listening to by other institutions involved in development. Мы должны работать над тем, чтобы содействовать и укреплять его совещательный и координационный процессы, с тем чтобы он мог подготовить сигнал по вопросам развития, который можно было бы рассматривать как надлежащий, значимый и заслуживающий внимания другими учреждениями, занимающимися вопросами развития.
Any PC worth his salt has got to give the troops a little show of force now and again. Любой заслуживающий уважения комиссар должен проводить перед рядовым составом небольшую демонстрацию силы, время от времени.
Any pugilist worth his salt knows when someone's on the ropes, that's when you throw a combination to the gut and a left hook to the jaw. Любой заслуживающий уважения борец знает, что именно когда тебя отбросили к канатам, ты набрасываешься на противника ударом в корпус, а потом левой в челюсть.
Hanna Rosin reviews startling new data that shows womenactually surpassing men in several important measures, such ascollege graduation these trends, both US-centric andglobal, signal the "end of men"? Probably not - but they pointtoward an important societal shift worth deep discussion. Ханна Розин рассказывает новую, удивительную информацию, которая показывает, что женщины опережают мужчин во многих важныхсферах, например таких как высшее образование. Обозначают ли этитренды о "закате мужчин"? Видимо, нет. Но они указывают на важныйсоциальный пробел, заслуживающий широкого обсуждения.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 17)
And by the worth and honour of himself, И собственным достоинством и честью, И всем, чем может клясться дворянин,
She would be interested to know whether there was any discrepancy between the worth traditionally attached to women and their actual roles in daily life. Она интересуется, существует ли какой-либо разрыв между достоинством, традиционно приписываемым женщинам, и их реальными функциями в повседневной жизни.
Intrinsic to the dignity and worth of the human person is the enjoyment of the right to health. С достоинством и ценностью человеческой личности органически сочетается пользование правом на здоровье.
When Human Beings begin to understand one another with respect and dignity - that give them the worth of citizen -, they will understand the performance suitable to them in society. Когда люди начнут понимать друг друга с уважением и достоинством, - что делает их настоящими гражданами, - они почувствуют, какой вклад они должны внести в общество.
Man can maintain his dignity and worth as a social being and live a life worthy of a human being only when he achieves independence. Лишь ее осуществление позволяет человеку с достоинством и ценностью общественного существа наслаждаться истинной человеческой жизнью и счастьем.
Больше примеров...
Ворт (примеров 69)
When the Bullards went on their honeymoon, Worth began to rob local pawnshops. Когда Булларды отправились в свадебное путешествие, Ворт начал грабить местные ломбарды.
Well, but "Adam Worth" just seems so weak and pathetic. Чтож, но "Адам Ворт" звучит так слабо и ничтожно.
Bullard and Worth went first to Liverpool. Буллард и Ворт сначала отправились в Ливерпуль.
Adam Worth stunned me with an energy weapon and left me to be captured. Адам Ворт оглушил меня из Энерго-Оружия и бросил, чтобы меня схватили.
We'll find a way, but Adam Worth is not getting that map, not on my watch. Мы найдем путь, но Адам Ворт не получит эту карту, пока я здесь главная.
Больше примеров...