Английский - русский
Перевод слова Worth

Перевод worth с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стоит (примеров 3206)
It's not even worth discussing. Не стоит об этом и говорить.
Is kryptonite really worth us being alone in this fight? Криптонит действительно стоит того, чтобы мы разделились в бою?
It's still worth more than either of us could ever spend in a lifetime. Она всё еще стоит больше, чем мы можем потратить за всю жизнь
It's certainly worth a try. Ну, попытаться стоит.
He's probably worth more. Может, он стоит даже больше.
Больше примеров...
Стоимость (примеров 192)
As of May 2017 he is estimated by Forbes to have a net worth of $3.6 billion and is the 14th richest person in Japan. По состоянию на май 2017 года, по оценкам Forbes, он имеет чистую стоимость активов в 3,6 миллиарда долларов и является 14-м богатейшим человеком в Японии.
And what is this worth? И какова их стоимость?
In November 2013, Lorde signed a publishing deal with Songs Music Publishing, worth a reported US$2.5 million, after a bidding war between various companies, including Sony Music Entertainment and her label UMG. В ноябре 2013 года Лорд подписала контракт с компанией Songs Music Publishing (англ.)русск., стоимость которого оценивается в 2 с половиной миллиона долларов, после «войны за сделку» между различными компаниями, включая Sony Music Entertainment и её лейблом Universal.
Afghan officials estimate that the net worth of the assets of both Khairullah Barakzai Khudai Nazar and Abdul Satar Abdul Manan was significantly reduced as a result of their listing on the 1988 Sanctions List. По оценкам афганских официальных лиц, общая стоимость активов Хайруллин Барака Худая Назара и Абдула Сатура Абдула Манена существенно снизилась в результате включения их в санкционный перечень 1988.
Worth $1 million. Стоимость 1 миллион $.
Больше примеров...
Стоят (примеров 351)
This watch - probably worth more than you make in a year. Эти часы вероятно стоят больше, чем вы зарабатываете за год.
So all these face cards, they're worth 10. Все карты с лицами стоят десятку.
You make sure they're worth it. Подумай, стоят ли они того.
Is this... treasure truly worth more than your honour? Неужели... эти богатства стоят больше чем твоя честь?
The movies are not worth their entrance prices If no one sings a love song when he's kissed. Фильмы не стоят того, что мы платим за билет, если никто не поёт о любви, когда его целуют.
Больше примеров...
Ценность (примеров 258)
The government forces further proved their worth in April 1990, during an offensive against a fortified complex at Paghman. Правительственные силы в дальнейшем доказали свою ценность в апреле 1990 года в ходе наступления на укреплённый комплекс в Пагмане.
You seem to measure a man's worth by what he does. Вы измеряете ценность человека тем, что он делает.
Today we have the opportunity to express our political will, to show that the Conference on Disarmament can work according to its current rules of procedure and restore the merit and worth of this body. Сегодня у нас есть возможность выразить политическую волю и показать, что Конференция по разоружению может работать по существующим правилам процедуры и восстановить достоинство и ценность этого органа.
Many speakers said that they believed it important to put publications, where appropriate, on a cost-effective, more commercial footing and allow the market to determine their worth. Многие ораторы указали, что, по их мнению, в тех случаях, когда это целесообразно, деятельность по подготовке публикаций следует поставить на более эффективную с точки зрения затрат, более коммерческую основу, с тем чтобы их ценность определялась рынком.
Once an initial rapid response has proved its worth, provided that the underlying demand remains, successful NSIs will have to improve and institutionalize the new information stream into their existing core production processes. После того как начальный этап быстрого реагирования докажет свою ценность, при условии что сохранится основной спрос, успешным НСУ потребуется улучшить и институционализировать новый информационный поток в существующие центральные производственные процессы.
Больше примеров...
Того стоило (примеров 118)
My sister's going to kill me, but it is so worth it. Сестра меня прикончит, но это того стоило.
The concussion is now officially worth it. Вот теперь сотрясение мозга того стоило.
I lost my house, my life, but it has all been worth it. Я потеряла свой дом, свою жизнь, но оно того стоило.
So was it all worth it? Ну так, оно того стоило?
Has it been worth at least? Оно хотя бы того стоило?
Больше примеров...
Стоить (примеров 340)
Green agate must be worth a lot more than I suspected. Зелёный агат должен стоить гораздо дороже, чем я подозревала.
What are they worth back on Earth? Сколько они будут стоить на Земле?
'It will be worth the wait, I promise.' "Это будет стоить ожидания, я обещаю."
What's it worth? Сколько это будет стоить? - Двести?
And it all will be worth it. И это будет стоить того.
Больше примеров...
На сумму (примеров 629)
It will be impossible to define new and sensible European projects worth €200 billion per year. Невозможно сформулировать новые и целесообразные европейские проекты на сумму в 200 миллиардов евро в год.
In the three northern governorates, programme activity has centred on preparing sites for the eventual start-up of projects, subject to approval of a pending contract worth $28 million. В трех северных мухафазах деятельность в рамках Программы была сосредоточена на подготовке участков для будущего начала проектов, которое зависит от утверждения контракта на сумму 28 млн. долл. США.
The United Kingdom reported that, for 2001 and up to May 2002, it had imported from Sierra Leone 1,042 carats, worth US$ 640,704. Соединенное Королевство сообщило, что в 2001 году и с января по май 2002 года оно импортировало из Сьерра-Леоне 1042 карата на сумму 640704 долл. США.
Of the total portfolio of projects to be constructed, projects worth $167 million were approved in 2011, all during the first half of the year. Из общего портфеля проектов в области строительства в 2011 году были утверждены проекты на сумму 167 млн. долл. США, причем все в первом полугодии.
A total of 34,445 microenterprise loans worth $47.9 million were financed through the Department's microenterprise credit product, with an additional 283 microenterprise loans valued at $3.4 million financed through the new microenterprise credit plus product. Было выдано в общей сложности 34445 кредитов микропредприятиям на сумму 47,9 млн. долл. США по линии кредитования Департаментом микропредприятий и еще 283 кредита на сумму 3,4 млн. долл. США в рамках программы предоставления дополнительных кредитов для микропредприятий.
Больше примеров...
Заслуживает (примеров 132)
That seems to be an idea worth exploring. По-моему, эта идея заслуживает изучения.
One point worth considering was the issue of diplomatic protection for legal persons. Заслуживает рассмотрения вопрос о дипломатической защите юридических лиц.
The Inspector stresses that the JIU is supportive of the Associate Expert Programme and he is convinced that it remains relevant and worth continuing/ enhancing. Инспектор подчеркивает, что ОИГ поддерживает программу младших экспертов, и он убежден, что она остается актуальной и заслуживает продолжения/расширения.
Public-private partnerships would offer a solution that would be worth studying in detail. Партнерство между государственным и частным секторами представляет собой одно из решений, которое заслуживает детального изучения.
Is that threat something worth passing on to the next generation? Не думаю, что эта угроза заслуживает того, чтобы мы передали ее в наследство следующему поколению.
Больше примеров...
Долларов (примеров 795)
Our night to win $75 worth of cappuccinos. Вечер чтобы выиграть 75 долларов на капучино.
On December 15, 2011, Williams signed a two-year deal reportedly worth $5 million with the Charlotte Bobcats. 15 декабря 2011 года Уильямс подписал с «Шарлотт Бобкэтс» двухлетний контракт на сумму 5 млн долларов.
When Chaney asked for a raise, studio executive William Sistrom replied, "You'll never be worth more than one hundred dollars a week." Когда он решил поговорить на этот счёт с руководителем студии Уильямом Систром, тот сказал ему: «Ты никогда не будешь получать больше ста долларов в неделю».
Moreover, Germany has sold $15 billion worth of technology to China, and bilateral trade hit a high of $169 billion in 2011, accounting for 30% of total China-EU trade. Кроме того, Германия продала Китаю технологий на 15 млрд долларов, а двухсторонняя торговля установила рекорд в 169 млрд долларов в 2011 г., что составило 30% общего объема торговли между Китаем и ЕС.
The 2011 Scranton/Wilkes-barre coupon book, Worth over $15,000 in savings. Книжка купонов Скрентона и Вилксберри на 2011 год, поможет сэкономить до 15 тыс. долларов.
Больше примеров...
Стоишь (примеров 192)
Maybe I decided you're not worth my time. Может, я решила, что ты не стоишь моего времени.
Then you better be worth it. Так покажи, чего ты стоишь.
You worth more than that now. Теперь ты больше стоишь.
Are you worth that much? Неужели ты так много стоишь?
You're worth double, at least. Ты одна стоишь двоих.
Больше примеров...
Стою (примеров 145)
I'm worth 1,000 boys, and you know it. Я стою тысячи мальчишёк, и ты это знаёшь.
I'm worth more than he thinks. Я стою больше, чем он думает.
I'm only worth 1 oz of gold? Я стою только 1 унцию золота?
I'm worth at least a carton. Я стою хотя бы блока.
But I'm worth it. Но я того стою.
Больше примеров...
Смысл (примеров 64)
But that since then, my life has been worth nothing. С тех пор моя жизнь потеряла смысл.
Now I know that living in that hell is sometimes worth it, if one gets to meet people like you А теперь я знаю, что даже жизнь в аду обретает смысл, когда встречаешь такого человека, как вы.
Ms. Rdsmoen said that, although respect for human rights, fundamental freedoms, the rule of law, and democracy were values shared by all, they were of little worth if they did not lead to concrete results for the individual. Г-жа Рёдсмоен говорит, что, если уважение прав человека, основных свобод, главенства права и демократии представляют собой ценности, которые разделяются всеми, они приобретают подлинный смысл лишь тогда, когда выражаются в конкретных результатах для отдельных лиц.
Subscription Boxes Can Feel Like Christmas, But Are They Worth It? Символическое взаимодействие в будущем будет служить в качестве удобного обозначения, но будет ли за этим стоять смысл?
And they see in our faces that our approval, that our love, that their very worth, comes from A's. И они видят по нашим лицам, что наше одобрение, любовь, весь смысл их существования зависит от оценки «отлично».
Больше примеров...
Цена (примеров 86)
Kid's worth a fortune, Finch. Цена ребенка, это состояние, Финч.
Anything's worth it, as long as you two make it out alive. Цена не важна, главное - вы оба живы.
Wild Child appeared in the X-Men episode "One Man's Worth." Дикое Дитя появился в эпизоде мультсериала Люди Икс «Цена одного человека».
Is it really worth the price? Это очень дорогая цена?
For some, that is a price worth paying; for others, the costs seem too high. Для некоторых эта цена стоит того, другим она кажется слишком высокой.
Больше примеров...
Значимость (примеров 41)
I don't need an enhanced role to know my worth, Gary. Мне не нужна преувеличенная роль, чтобы осознать свою значимость, Гэри.
You have to believe in the worth and dignity of others. Вы должны верить в значимость и достоинство других.
The reason for this is that the main test of worth from the perspective of Governments should be a test of overall social value. Это объясняется тем, что с точки зрения правительств значимость проектов должна определяться главным образом исходя из их общей социальной ценности.
With regard to reconciliation processes, I should like to add that dialogue, negotiation, mediation and arbitration have long proved their worth when it comes to re-establishing or securing justice. Что касается процессов примирения, то я хотел бы добавить, что диалог, переговоры, посредничество и арбитраж давно уже доказали свою значимость, когда речь идет о восстановлении или обеспечении справедливости.
Over the last 10 years, voluntary youth associations have not only come into existence, but have proved their worth in putting into effect the country's youth policy. За 10 лет молодежные общественные объединения не только конституировались, но и на деле доказали свою значимость в реализации государственной молодежной политики.
Больше примеров...
Достоинство (примеров 95)
Article 15 upholds the dignity of all persons and prohibits inhuman, degrading treatment or any condition that detracts from one's worth as a human being. В статье 15 провозглашается уважение к достоинству всех лиц и запрещаются бесчеловечное, унижающее достоинство обращение или условия, при которых принижается достоинство человека.
Ignorance and prejudice should be combated by educating young people so that they learned to respect the dignity and worth of the human person. Следует бороться с невежеством и предрассудками, просвещая молодежь, с тем чтобы она научилась уважать достоинство и ценность человеческой личности.
Accordingly, we believe that there is no need for anyone among us to rediscover a new vision that would inform our actions to build a new world which affirms the dignity and worth of the human person. Поэтому мы полагаем, что никому из нас нет необходимости заново искать новое видение, которое вдохновит нас на создание нового мира, закрепляющего достоинство и ценность человеческой личности.
Recognizing the inherent dignity, worth and valuable contributions of persons with intellectual disabilities as promoters of the well-being and diversity of their communities, and the importance of their individual autonomy and independence, including the freedom to make their own choices, признавая присущее лицам с нарушениями умственного развития достоинство, их значимость и ценный вклад в повышение благосостояния и разнообразия их общин и важность их личной самостоятельности и независимости, включая свободу осуществлять свой собственный выбор,
It ensures that the dignity and the worth of the human life is universally respected and protected against actions that interfere with human well-being. Она обеспечивает уважение, достоинство и ценность человеческой жизни и защиту от любых посягательств на благополучное существование человека.
Больше примеров...
Стоящий (примеров 19)
A man worth ten of you. Человек, стоящий десятерых таких, как вы.
The only person in my family worth a lick was, like, exactly like you. Единственный стоящий человек в моей семье был таким же как ты.
Any jury worth its salt would have seen that. Любой стоящий судья увидел бы это.
Despite wanting to post singles on iTunes, she stated she was instructed by her manager not to do so until she had a full album's worth of material. Несмотря на желающих разместить её синглы в iTunes, она сказала, что менеджер запретил это делать до того, как у неё будет полностью готов стоящий альбомный материал.
All I'd have to do is testify that he tried to sell those kids to me and throw in the fact that he was teaching them Spanish, and any d.A. Worth his salt can make a case for human trafficking. Все что мне нужно - это засвидетельствовать, что он пытался продать этих детей мне и приплести к делу, что он учил их испанскому, и любой стоящий окружной прокурор сможет возбудить дело о торговле людьми.
Больше примеров...
Заслуживающий (примеров 9)
Another avenue worth exploring was to reaffirm the indivisibility of fundamental rights. Есть и другой заслуживающий рассмотрения способ - подтверждение неделимости основных прав.
We have to work to promote and strengthen its deliberative and coordinating processes so that it can generate a message on development issues that is considered relevant, meaningful and worth listening to by other institutions involved in development. Мы должны работать над тем, чтобы содействовать и укреплять его совещательный и координационный процессы, с тем чтобы он мог подготовить сигнал по вопросам развития, который можно было бы рассматривать как надлежащий, значимый и заслуживающий внимания другими учреждениями, занимающимися вопросами развития.
You devoted your whole life to saving these wretched boys, and now you have one worth saving, and you're going to throw him away? Ты всю жизнь посвятил спасению несчастных мальчиков, а когда появился один, заслуживающий спасения, ты от него отмахиваешься?
Any pugilist worth his salt knows when someone's on the ropes, that's when you throw a combination to the gut and a left hook to the jaw. Любой заслуживающий уважения борец знает, что именно когда тебя отбросили к канатам, ты набрасываешься на противника ударом в корпус, а потом левой в челюсть.
Hanna Rosin reviews startling new data that shows womenactually surpassing men in several important measures, such ascollege graduation these trends, both US-centric andglobal, signal the "end of men"? Probably not - but they pointtoward an important societal shift worth deep discussion. Ханна Розин рассказывает новую, удивительную информацию, которая показывает, что женщины опережают мужчин во многих важныхсферах, например таких как высшее образование. Обозначают ли этитренды о "закате мужчин"? Видимо, нет. Но они указывают на важныйсоциальный пробел, заслуживающий широкого обсуждения.
Больше примеров...
Достоинством (примеров 17)
Intrinsic to the dignity and worth of the human person is the enjoyment of the right to health. С достоинством и ценностью человеческой личности органически сочетается пользование правом на здоровье.
Those landmark actions signalled the beginning of the end of one of the longest and most sustained assaults on the dignity and worth of the human being in recorded history. Эти поистине эпохальные события ознаменовали собой начало конца одной из самых длительных и глубоко укоренившихся форм надругательства над достоинством и ценностью человеческой личности, известной в истории человечества.
The "mission statement" of the School emphasizes that it aims to be "a community school which values the worth and dignity of each member of the community" and "to promote and praise qualities of helpfulness, consideration, respect, tolerance and industry". В "программном документе" этой школы подчеркивается, что она стремится "быть общинной школой, которая дорожит ценностью и достоинством каждого члена общины" и "поощрять и развивать такие качества, как готовность оказать помощь, внимание, уважение, терпимость и трудолюбие".
In paragraph 18 the words "and that are incompatible with the dignity and worth of the human person and must be combated and eliminated" should be added at the end of the paragraph. В пункт 18, в конце пункта, следует добавить следующие слова «и несовместимы с достоинством и ценностью человеческой личности и которые необходимо преодолеть и устранить».
Man can maintain his dignity and worth as a social being and live a life worthy of a human being only when he achieves independence. Лишь ее осуществление позволяет человеку с достоинством и ценностью общественного существа наслаждаться истинной человеческой жизнью и счастьем.
Больше примеров...
Ворт (примеров 69)
I just know there was man named Worth. Я только знаю человека по имени Ворт.
Worth knocks Igor unconscious, leaving the sculptor to die in the fire. Ворт отправляет Айгора в нокаут, оставив скульптора умирать в огне.
Just remember that Worth is still out there somewhere. Просто помни, что Ворт до сих пор где-то там.
Later, Worth heard that Johnny Curtin, who was supposed to have taken care of his wife, had seduced and abandoned her. Позже Ворт слышал, что Джонни Кертин, который должен был позаботиться о его жене, соблазнил и бросил её.
When William Pinkerton (by then president of the Pinkerton Detective Agency) visited the place in 1873, Worth recognized him. Когда Алан Пинкертон, основатель Детективного агентства Пинкертона, побывал в этом месте в 1873 году, Ворт узнал его.
Больше примеров...