| It is also worth repeating that humanitarian personnel must have full, safe and unhindered access to children affected by armed conflict. | Также стоит повторить, что гуманитарный персонал должен иметь полный, безопасный и беспрепятственный доступ к детям, затронутым вооруженными конфликтами. |
| One point was that any solution that does not address Africa's concerns is not worth the candle. | Первый аспект заключается в том, что любое решение, не отвечающее потребностям Африки, не стоит затраченных усилий. |
| It is also worth recalling that, in May 2007, Guatemala published a new version of the manual of its Humanitarian Assistance Coordination Centre. | Также стоит напомнить, что в мае 2007 года Центр по координации гуманитарной помощи Гватемалы издал новый вариант своего руководства. |
| Without them, peace and security cannot be achieved and would hardly be worth achieving. | Без них невозможно достичь мира и безопасности и вряд ли стоит добиваться их достижения. |
| EU banks are holding sovereign debt that clearly is not worth 100 cents on the euro. | Банки ЕС держат государственный долг, который явно не стоит 100 центов за евро. |
| Working together with a genuine sense of regional community is a challenge in itself, but one well worth addressing. | Совместная работа с подлинным смыслом регионального сообщества - сама по себе является вызовом, но она того стоит. |
| Other countries might find Sweden's system worth studying. | Другие страны могут обнаружить, что шведскую систему стоит изучить. |
| The benefits which a fissile material cut-off treaty will bring to the international community are well known but nevertheless worth repeating. | Выгоды, которые получит международное сообщество в результате договора о запрещении производства расщепляющегося материала, хорошо известны, но, тем не менее, их стоит вновь перечислить. |
| Other immigrants feel that it is not worth lodging an official complaint because the authorities themselves are at the root of the problem. | Другие иммигранты считают, что официальную жалобу представлять не стоит, поскольку власти сами порождают проблему. |
| It is, however, worth drawing attention to certain distinctive features. | Тем не менее стоит обратить внимание на многие отличительные черты. |
| The option of limiting the Commission's agenda to one item would therefore be worth examining. | Поэтому стоит рассмотреть вопрос о возможности ограничения повестки дня Комиссии одним пунктом. |
| In planning for the realization of such an objective, there are a few points worth exploring. | В порядке планирования действий по достижению такой цели стоит рассмотреть ряд аспектов. |
| Another key factor worth highlighting here is the role of mediators in preventing the escalation of conflict and a resumption of hostilities. | Другим ключевым фактором, который стоит здесь упомянуть, является роль посредников в предотвращении эскалации конфликтов и возобновления военных действий. |
| As we look to the future, there are some notable achievements worth acknowledging. | Устремляя взгляд в будущее, мы видим некоторые важные достижения, которые стоит отметить. |
| It may be worth exploring a more active role for the United Nations in this context. | Возможно, в связи с этим стоит рассмотреть вопрос об активизации роли Организации Объединенных Наций. |
| Nonetheless, this seems to be an improvement to our working methods that might be worth exploring. | Тем не менее, эта мера, похоже, улучшит методы нашей работы, и ее, возможно, стоит изучить. |
| It is also worth cautioning that the effect of individual projects to these models has been found to be very small. | Стоит также подчеркнуть, что воздействие отдельных проектов при использовании этих моделей оказалось весьма незначительным. |
| There is only a long and difficult route, but it is a journey worth taking. | Это всегда длинная и трудная дорога, но она того стоит. |
| From an economic point of view, this solution to a rather complex database could be worth considering by others. | С экономической точки зрения это решение в отношении достаточно сложных баз данных стоит того, чтобы его рассмотрели другие. |
| It set a wonderful example worth pursuing further, on an ongoing basis. | Оно служит замечательным примером, которому стоит следовать и далее на постоянной основе. |
| That is a good maxim worth bearing in mind. | Это хороший афоризм, который стоит запомнить. |
| It's just not worth it... trying to fight with him. | Это просто того не стоит... бороться с ним. |
| Turns out it's a knockoff, only worth a few bucks. | Оказалось, это подделка, стоит пару долларов. |
| I think that he's not worth saving. | Яне думаю, что его стоит спасать. |
| He's worth, conservatively, $400 million. | Он стоит, как минимум, 400 миллионов баксов. |