It is also worth repeating that humanitarian personnel must have full, safe and unhindered access to children affected by armed conflict. |
Также стоит повторить, что гуманитарный персонал должен иметь полный, безопасный и беспрепятственный доступ к детям, затронутым вооруженными конфликтами. |
One point was that any solution that does not address Africa's concerns is not worth the candle. |
Первый аспект заключается в том, что любое решение, не отвечающее потребностям Африки, не стоит затраченных усилий. |
It is also worth recalling that, in May 2007, Guatemala published a new version of the manual of its Humanitarian Assistance Coordination Centre. |
Также стоит напомнить, что в мае 2007 года Центр по координации гуманитарной помощи Гватемалы издал новый вариант своего руководства. |
Without them, peace and security cannot be achieved and would hardly be worth achieving. |
Без них невозможно достичь мира и безопасности и вряд ли стоит добиваться их достижения. |
EU banks are holding sovereign debt that clearly is not worth 100 cents on the euro. |
Банки ЕС держат государственный долг, который явно не стоит 100 центов за евро. |
Working together with a genuine sense of regional community is a challenge in itself, but one well worth addressing. |
Совместная работа с подлинным смыслом регионального сообщества - сама по себе является вызовом, но она того стоит. |
Other countries might find Sweden's system worth studying. |
Другие страны могут обнаружить, что шведскую систему стоит изучить. |
The benefits which a fissile material cut-off treaty will bring to the international community are well known but nevertheless worth repeating. |
Выгоды, которые получит международное сообщество в результате договора о запрещении производства расщепляющегося материала, хорошо известны, но, тем не менее, их стоит вновь перечислить. |
Other immigrants feel that it is not worth lodging an official complaint because the authorities themselves are at the root of the problem. |
Другие иммигранты считают, что официальную жалобу представлять не стоит, поскольку власти сами порождают проблему. |
It is, however, worth drawing attention to certain distinctive features. |
Тем не менее стоит обратить внимание на многие отличительные черты. |
The option of limiting the Commission's agenda to one item would therefore be worth examining. |
Поэтому стоит рассмотреть вопрос о возможности ограничения повестки дня Комиссии одним пунктом. |
In planning for the realization of such an objective, there are a few points worth exploring. |
В порядке планирования действий по достижению такой цели стоит рассмотреть ряд аспектов. |
Another key factor worth highlighting here is the role of mediators in preventing the escalation of conflict and a resumption of hostilities. |
Другим ключевым фактором, который стоит здесь упомянуть, является роль посредников в предотвращении эскалации конфликтов и возобновления военных действий. |
As we look to the future, there are some notable achievements worth acknowledging. |
Устремляя взгляд в будущее, мы видим некоторые важные достижения, которые стоит отметить. |
It may be worth exploring a more active role for the United Nations in this context. |
Возможно, в связи с этим стоит рассмотреть вопрос об активизации роли Организации Объединенных Наций. |
Nonetheless, this seems to be an improvement to our working methods that might be worth exploring. |
Тем не менее, эта мера, похоже, улучшит методы нашей работы, и ее, возможно, стоит изучить. |
It is also worth cautioning that the effect of individual projects to these models has been found to be very small. |
Стоит также подчеркнуть, что воздействие отдельных проектов при использовании этих моделей оказалось весьма незначительным. |
There is only a long and difficult route, but it is a journey worth taking. |
Это всегда длинная и трудная дорога, но она того стоит. |
From an economic point of view, this solution to a rather complex database could be worth considering by others. |
С экономической точки зрения это решение в отношении достаточно сложных баз данных стоит того, чтобы его рассмотрели другие. |
It set a wonderful example worth pursuing further, on an ongoing basis. |
Оно служит замечательным примером, которому стоит следовать и далее на постоянной основе. |
That is a good maxim worth bearing in mind. |
Это хороший афоризм, который стоит запомнить. |
It's just not worth it... trying to fight with him. |
Это просто того не стоит... бороться с ним. |
Turns out it's a knockoff, only worth a few bucks. |
Оказалось, это подделка, стоит пару долларов. |
I think that he's not worth saving. |
Яне думаю, что его стоит спасать. |
He's worth, conservatively, $400 million. |
Он стоит, как минимум, 400 миллионов баксов. |