| Even the lockset is probably worth 200 dollars. | Один только замок стоит, наверное, не меньше $200. |
| And Beverly Hills PD did a phone interview, which produced two people worth talking to. | А отдел Беверли Хилз проверили телефон, и есть два человека, с которыми стоит поговорить. |
| I'm afraid your word'snot worth much, luthor. | Боюсь, что твое слово ничего не стоит, Лютор. |
| America exhibit at the Whitney is definitely worth the trip. | Выставку Глена Лигона "Америка" в музее Уитни, несомненно, стоит посетить. |
| If the system works quite well among them amateur, but worth the price it will be well. | Среди произведений самодеятельных система является довольно значительным, то стоит только цена будет достаточно. |
| Despite Charpentier's initial rejection, Perraudin eventually convinced Ignaz Venetz that it might be worth studying. | Несмотря на первоначальный отказ Шарпентье, Перрадин в конце концов убедил Игнаца Венетца, что возможно на его догадку стоит обратить внимание. |
| Did we mention the beach? It's certainly worth repeating. | И конечно, стоит еще раз упомянуть о замечательных пляжах Воса Raton. |
| Also worth a visit the coast of Crescent, in which gnawed a good amount of caves all reachable only by sea. | Также стоит посетить побережье Полумесяца, в которых грыз хорошее количество пещер всех куда можно добраться только по морю. |
| The group is known for the megahit Standing In The Way Of Control 'presence stamped on any dancefloor worth its salt. | Группа известна Мегахит , стоящие на пути присутствия Control 'печать на любом танцполе стоит его солью. |
| That captured XR-30 - it's not worth that. | Та захваченная винтовка... не стоит о ней беспокоиться. |
| So you have to trust the idea of ride-sharing is safe and worth trying. | Вам нужно поверить, что затея ездить с незнакомцами безопасна и стоит доверия. |
| Dealing with Saddam does not need, and is not worth, a full-scale war. | Для того чтобы решить проблему Ирака не требуется и не стоит начинать полномасштабную войну. |
| Hilariously, this is the picture that's actually worth something. | Ты будешь смеяться, но эта картина стоит больших денег. |
| To all the Madonna fans, this is one album worth collecting and replaying. | Для всех поклонников Мадонны этот альбом стоит того, чтобы его иметь и переслушивать». |
| Another locality worth visiting is the Varanger peninsula in Finnmark. | Еще одно место, где непременно стоит побывать, - полуостров Варангер в Финнмарке. |
| Nobody's life could be worth more than that. | Ничей жизнь ни стоит столька же. |
| We'd certainly be happy to make it worth their while. | Безусловно, это стоит затраченного времени и усилий. |
| Is your freedom worth dying for? | Твоя свобода стоит того, чтобы за нее умереть? |
| Your anti-Federation alliance wasn't worth spit without Zukan. | Твой альянс против Федерации без Зукана и гроша выеденного не стоит. |
| Even the lockset is probably worth 200 dollars. | Один только замок стоит, наверное, не меньше $200. |
| You never told me how much I'm worth dusted. | Между прочим, ты так и не сказала мне, сколько стоит меня уничтожить, просто из любопытства. |
| Here they find the things Fräulein Benjamenta teaches us... worth knowing. | Я нахожу однако, что то, что нас изучает госпожа Бенжамента, стоит труда знаться. |
| It can be summarized as "what cannot be settled by experiment is not worth debating". | Главный принцип, положенный в основу "Меча": "то, что нельзя подтвердить экспериментом, не стоит обсуждать". |
| "It's still worth a play to see the 16-bit jump," Buchanan summarized. | «По-прежнему стоит сыграть, чтобы увидеть 16-битный прыжок», - резюмировал Бьюкенен, «Но ожидания должны быть надлежащим образом учтены». |
| If I will said you now that not-examined life... is not worth living. | Если я скаже тебе сейчас, что жизнь, непонятая до конца... не стоит того, чтобы жить. |