Confirm you weren't worth my time. |
Убедиться, что на тебя не стоит тратить своё время. |
Just didn't seem worth it. |
Просто не думаю, что оно этого стоит. |
Given its importance, it may be worth further analysis and consideration. |
С учетом его значимости, возможно, стоит сделать его предметом дальнейшего анализа и рассмотрения. |
It's a musical journey well worth exploring. |
Это музыкальное путешествие, которое стоит того, чтобы пройти . |
See if she's still worth saving. |
Увидеть, стоит ли она до сих пор того, чтобы остаться. |
Totally worth it. welcome back. |
Это стоит того. Рада, что ты вернулась. |
Sounds like somebody worth talking to. |
Похоже на то, что нам с ни стоит побеседовать. |
That hardly seems worth the trouble. |
Который едва ли стоит того, чтобы о нем волноваться. |
It wasn't worth getting paid for. |
Не все стоит того, чтобы за это платить. |
Probably the only piece worth anything. |
Пожалуй, единственное, что хоть чего-то стоит. |
But because true love is rare and worth fighting for. |
А потому что настоящая любовь редка и стоит того, чтобы сражаться. |
Being Mary the only life worth living. |
Быть Мэри Ватсон - это единственная жизнь, которая стоит того. |
He's not worth the worry. |
Он не стоит того, чтобы так волноваться. |
It's actually worth infinitely more. |
На самом деле, он стоит гораздо больше. |
Maybe he's worth a shot. |
Может быть, он стоит того, чтобы попытаться. |
Not to mention, probably worth millions. |
Не говоря уже о том, что и стоит она миллионы. |
I assumed you'd have a dream worth supporting. |
Я полагала, что у тебя есть мечта, которую стоит поддержать. |
It's not worth getting upset. |
Это не стоит того, чтобы так расстраиваться. |
But a crab dinner certainly seems worth it. |
Но ужин из краба, кажется, несомненно стоит того. |
Because there are some things that make life not worth living. |
Потому что есть некоторые вещи, которые делают жизнь не стоит того, чтобы жить. |
Switzerland is a beautiful country worth visiting. |
Швейцария - красивая страна, которую стоит посетить. |
Pretty desperate, Nathaniel, although it looks worth it. |
Довольно отчаянно, Натаниель, хотя это того стоит. |
Trust me, Lassie, this was well worth the trip. |
Поверь мне, Лэсси, эта поездка стоит того. |
No, more than my job's worth. |
Не больше того, чего стоит моя работа. |
But he's worth nothing compared to the 25 million that you're worth... |
Но он не стоит ничего по сравнению с 25 миллионами, что стОишь ты... |