Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговле людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговле людьми"

Примеры: Trafficking - Торговле людьми
UNODC has provided limited technical assistance to date regarding article 7 and article 8 of the Trafficking in Persons Protocol. В настоящее время ЮНОДК оказывает лишь ограниченную техническую помощь по вопросам, связанным со статьей 7 и статьи 8 Протокола о торговле людьми.
Some speakers noted successes in responding to that problem by effective implementation of the Trafficking in Persons Protocol, including its comprehensive definition of the crime. Некоторые ораторы отметили успехи, достигнутые в деле решения этой проблемы в результате эффективного применения Протокола о торговле людьми, в котором содержится всестороннее определение этого преступления.
Its exact meaning was disputed during the drafting of the Trafficking in Persons Protocol. В процессе работы над Протоколом о торговле людьми формулировка "злоупотребление властью" вызвала споры.
By December 2010, UNODC was engaged in 16 technical assistance projects related to the Trafficking in Persons Protocol. По состоянию на декабрь 2010 года ЮНОДК участвовало в реализации 16 проектов по оказанию технической помощи, связанных с осуществлением Протокола о торговле людьми.
Training of social service providers (Trafficking in Persons Protocol) Подготовка поставщиков социальных услуг (Протокол о торговле людьми)
In their responses to the questionnaires/checklist, a number of States made reference to specific difficulties hampering the implementation of the Trafficking in Persons Protocol. В своих ответах на вопросники/контрольный перечень несколько государств сослались на конкретные трудности, с которыми они сталкиваются в процессе осуществления Протокола о торговле людьми.
She briefed the Working Group on some of the most recent developments in the work done by UNODC for the implementation of the Trafficking in Persons Protocol. Она сообщила Рабочей группе некоторые наиболее свежие данные о работе, проделанной ЮНОДК в связи с осуществлением Протокола о торговле людьми.
The report refers in paragraph 39 to the enactment of a Trafficking in Persons (Prevention and Suppression) Act in 2008. В пункте 39 доклада говорится о принятии Закона о торговле людьми (о ее предотвращении и ликвидации) в 2008 году.
It has launched data collection for the second Global Report on Trafficking in Persons, to be launched in the fourth quarter of 2014. Оно начало сбор данных для второго Всемирного доклада о торговле людьми, работа над которым начнется в четвертом квартале 2014 года.
B. The Trafficking in Persons (Offences) Act В. Закон о торговле людьми (преступления)
Subsequently, the United States Government released their Annual Global Report on Trafficking in Persons and determined the Maldives as a Tier 2 country. Впоследствии Правительство Соединенных Штатов выпустило свой ежегодный Доклад о торговле людьми в мире, в котором Мальдивы были определены в качестве страны второй категории.
Andorra will soon table the bill on ratification of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. Следует отметить, что в скором времени Андорра сдаст на хранение ратификационную грамоту по Конвенции Совета Европы о торговле людьми.
The analysis of the data is reflected in the UNODC/UN.GIFT Global Report on Trafficking in Persons, launched in February 2009. Анализ собранных данных нашел отражение во Всемирном докладе о торговле людьми, опубликованном ЮНОДК/ГИБТЛ ООН в феврале 2009 года.
The Trafficking in Persons Act was passed in 2005 and a broad-based National Task Force was established in 2007. В 2005 году был принят Закон о торговле людьми, и в 2007 году была создана широкопредставительная национальная целевая группа.
As for the Trafficking Bill, it had not yet been approved by the Cabinet before its presentation to the Parliament for enactment. Что касается Закона о торговле людьми, то он еще должен быть одобрен правительством, а потом представлен для принятия парламентом.
The report shows that over the past few years, the number of countries that have taken steps to implement the Trafficking in Persons Protocol has doubled. Доклад свидетельствует о том, что за последние несколько лет число стран, предпринявших шаги к осуществлению Протокола о торговле людьми, удвоилось.
Reaffirms the following commitments made under the Trafficking in Persons Protocol: подтверждает следующие обязательства, принятые в соответствии с Протоколом о торговле людьми:
With regard to those concepts in the Trafficking in Persons Protocol on which States parties might require clarification: Относительно содержащихся в Протоколе о торговле людьми концепций, в отношении которых государствам-участникам могут понадобиться разъяснения:
National implementation of the Trafficking in Persons Protocol Осуществление Протокола о торговле людьми на национальном уровне
JS1 noted that in 2012, the Swiss parliament had approved the ratification of the CoE Convention on Action against Trafficking in Human Beings. Авторы СП1 отметили, что в 2012 году швейцарский парламент утвердил решение о ратификации Конвенции СЕ о противодействии торговле людьми.
(c) The Royal Canadian Mounted Police's Human Trafficking National Coordination Centre has been established. с) был создан национальный координационный центр по торговле людьми в составе Королевской канадской конной полиции;
The Centre has since attended two additional meetings and given oral feedback on the strategy based on the OHCHR Recommended Principles and Guidelines on Human Rights and Human Trafficking. После этого сотрудники Центра посетили еще два заседания и в устной форме представили замечания и предложения в отношении стратегии, основанной на разработанных УВКПЧ Рекомендуемых принципах и руководящих положениях по вопросу о правах человека и торговле людьми.
A report in 2010 indicated that there were 12.3 million human slaves around the world (2010 Trafficking in persons report, United States Department of State). В докладе, подготовленном в 2010 году, было указано, что во всем мире рабами являются 12,3 миллиона человек («Доклад 2010 года о торговле людьми», государственный департамент Соединенных Штатов).
Males Indian Below is a table showing persons charged under the Trafficking in Persons (Prevention, Suppression and Punishment) Act, 2007 during the period 2008-2011. Ниже приведена таблица с указанием числа лиц, которым предъявлены обвинения на основании Закона о торговле людьми (предупреждение, пресечение и наказание) 2007 года, за период с 2008 по 2011 годы.
Belarus commended the enactment or amendment of laws to boost the enjoyment of human rights, particularly the Law on Human Trafficking. Беларусь высокого оценила принятие законов и внесение в них поправок в целях более эффективного соблюдения прав человека; речь, в частности, идет о Законе о противодействии торговле людьми.