Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговле людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговле людьми"

Примеры: Trafficking - Торговле людьми
UNODC, in the framework of UN.GIFT, undertook a comprehensive collection of the official national data to prepare the Global Report on Trafficking in Persons in 2009. В рамках ГИБТЛ-ООН ЮНОДК провело всеобъемлющий сбор официальных национальных данных для подготовки в 2009 году Всемирного доклада о торговле людьми.
At its fourth session, Conference of the Parties decided to create a third group, the Working Group on Trafficking in Persons. На четвертой сессии Конференции Участников было принято решение о создании третьей группы - Рабочей группы по торговле людьми.
A. Global Report on Trafficking in Persons А. Всемирный доклад о торговле людьми
The Working Group on Trafficking in Persons, established pursuant to Conference decision 4/4, adopted the recommendations below for consideration by the Conference at its fifth session. Рабочая группа по торговле людьми, учрежденная во исполнение решения 4/4 Конференции, приняла нижеследующие рекомендации для рассмотрения Конференцией на ее пятой сессии.
He also highlighted the fact that the Trafficking in Persons Protocol represented a minimum standard which domestic legislation could and should build on. Он подчеркнул, что Протокол о торговле людьми представляет собой тот минимальный стандарт, на котором может и должно строиться внутреннее законодательство.
The Prime Minister announced the UK's intention to sign the Council of Europe Convention on Action Against Trafficking in Human Beings at the end of January 2007. Премьер-министр объявил о намерении Соединенного Королевства подписать Конвенцию Совета Европы о противодействии торговле людьми в конце января 2007 года.
In that respect, a draft Combating of Trafficking in Persons Bill has been prepared with the assistance of the United Nations Office for Drugs and Crime (UNODC). В этом контексте при содействии Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК) был подготовлен законопроект о торговле людьми.
The present report is an updated version of the analytical report on the implementation of the Trafficking in Persons Protocol that was submitted to the Conference at its third session. Настоящий доклад представляет собой обновленный вариант аналитического доклада об осуществлении Протокола о торговле людьми, представленного Конференции на ее третьей сессии.
The Government was committed to cooperating with all partners to ensure the implementation of the Council of Europe Convention against Human Trafficking, which the United Kingdom would be ratifying shortly. Правительство стремится сотрудничать со всеми партнерами в деле реализации Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми, которую Соединенное Королевство намерено вскоре ратифицировать.
In May 2006, an agreement was reached on setting up, the Japan-Thailand Joint Task Force on Counter Trafficking in Persons, in Bangkok. В мае 2006 года было достигнуто соглашение о создании в Бангкоке совместной японско-таиландской Целевой группы для противодействия торговле людьми.
The coordinating mechanism is complemented with an Expert Group on Trafficking in Human Beings chaired by the State Secretary of the Ministry of the Interior as a national coordinator. Координационный механизм дополняется работой Экспертной группы по торговле людьми, возглавляемой государственным секретарем Министерства внутренних дел, который выступает в качестве национального координатора.
Subsequent to the adoption of the Human Trafficking Act, an extensive information campaign against the phenomenon in question was launched in the country. После принятия Закона "О противодействии торговле людьми" в стране развернулась широкая информационная кампания по борьбе с этим негативным явлением.
Art. 10 Trafficking Protocol Information exchange and training о торговле людьми Обмен информацией и подготовка кадров
The Chair of the Working Group on Trafficking in Persons proposed the following recommendations for consideration by the meeting: Председатель Рабочей группы по торговле людьми предложил совещанию рассмотреть следующие рекомендации:
Member States also recalled that the Conference of the Parties to the Convention and its Working Group on Trafficking in Persons already offer a platform for coordination. Государства-члены отметили также, что Конференция участников Конвенции и ее Рабочая группа по торговле людьми уже обеспечивают необходимую платформу для координации.
With the regard to the protection of women from employment agencies we underline Article 165 of the Criminal Code - Trafficking in Human Beings. Что касается защиты женщин от посреднических агентств, можно привести в качестве примера статью 165 Уголовного кодекса о торговле людьми.
Spain congratulated the Government of the Congo on its progress in human rights, including ratification of UNTOC and the Trafficking in Persons Protocol. Испания поздравила правительство Конго с прогрессом, достигнутым в области обеспечения прав человека, в том числе с ратификацией КТОП и Протокола о торговле людьми.
Belarus hoped that the findings would be disclosed in the Global Report on Trafficking in Persons to be presented by UNODC at the end of 2014. Беларусь надеется, что результаты исследования будут приведены во Всемирном докладе о торговле людьми, который должен быть представлен УНП ООН в конце 2014 года.
UNODC continued to provide Member States with tailor-made, specialized legislative assistance to help develop effective national legislation in line with the requirements of the Trafficking in Persons Protocol. УНП ООН продолжало оказывать государствам-членам адресную специализированную помощь в законодательной области в целях содействия разработке эффективного внутреннего законодательства в соответствии с требованиями, предусмотренными Протоколом о торговле людьми.
The special Law Commission on the Development of Trafficking in Persons Legislation published its recommendations and findings, including draft legislation, in February, 2011. Специальная Комиссия по правовым вопросам по разработке опубликовала свои рекомендации и выводы относительно законодательства о торговле людьми, включая проект законодательного акта, в феврале 2011 года.
2012: Law on Countering Trafficking in Persons 2012 год: Закон о противодействии торговле людьми
Demand Side of Human Trafficking in Asia: Empirical Findings Сторона спроса в торговле людьми в Азии: эмпирические выводы
In 2011, Serbia had been among the first States in Europe to join the United Nations Blue Heart Campaign against Human Trafficking. В 2011 году Сербия в числе первых стран Европы присоединилась к кампании Организации Объединенных Наций по противодействию торговле людьми "Голубое Сердце".
Source, transit and receiving regions of Trafficking in Persons in Indonesia: Регионы происхождения, транзита и получения при торговле людьми в Индонезии:
A report was also presented on the work of the Task Force on Trafficking in Human Beings of the Stability Pact for South-Eastern Europe. Был заслушан также доклад о работе Целевой группы по вопросу о торговле людьми Пакта стабильности для Юго - Восточной Европы.