Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговле людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговле людьми"

Примеры: Trafficking - Торговле людьми
The United Kingdom added that there are worrying reports of impunity for those involved in human trafficking and corruption. Соединенное Королевство добавило, что имеются вызывающие тревогу сообщения о безнаказанности лиц, причастных к торговле людьми и коррупции.
Bahrain undertakes to begin implementing the articles and provisions of the Act on trafficking in persons. Бахрейн обязуется приступить к выполнению статей и положений Закона о торговле людьми.
So far, Finnish courts have processed very few cases of trafficking in human beings. До сих пор финскими судами рассмотрено очень немного дел о торговле людьми.
Raising awareness on trafficking and early marriages in secondary schools; повышение уровня информированности учащихся средних школ о торговле людьми и о вступлении в брак в раннем возрасте;
In the public prosecutor's department, 451 files on trafficking in human beings were opened in 2006. Прокуратурами в 2006 году было возбуждено 451 дело по торговле людьми.
The Botswana Police Service is also collaborating with neighbouring countries to monitor human trafficking. Полиция Ботсваны также сотрудничает с соседними странами, обмениваясь информацией о торговле людьми.
In 2005 and 2006, eight cases of trafficking had been prosecuted, compared to three in 2007. В 2005 и 2006 годах в судах было рассмотрено восемь дел о торговле людьми, а в 2007 году только три дела.
The law on trafficking was being reviewed to allow a special protection regime to be defined for children. В настоящее время пересматривается закон о торговле людьми в целях определения режима специальной защиты детей.
Criminal prosecutions in cases of human trafficking regularly involve several cantonal authorities and NGOs. Уголовное преследование по делам о торговле людьми по закону должно осуществляться несколькими кантональными органами власти и НПО.
Ecuador had conducted several studies of trafficking, one of which had been praised by the World Bank. Эквадор провел несколько исследований по вопросу о незаконной торговле людьми, одно из которых получило положительную оценку Всемирного банка.
The act of recruiting a person for these purposes is treated as tantamount to trafficking. Теперь факт найма лица для этих целей приравнивается к торговле людьми.
On 3 November 2005, SCOTT organized a national symposium on human trafficking in Switzerland. 3 ноября 2005 года СКОТТ организовала национальный коллоквиум по вопросу о торговле людьми в Швейцарии.
Several International and Local NGOs are working with Government to raise awareness about trafficking. Некоторые международные и местные НПО сотрудничают с правительством по вопросам повышения общественной осведомленности о торговле людьми.
Foreign nationals who have given evidence as a victim in a criminal case concerning human trafficking may be granted permanent residence in Norway. Иностранным гражданам, которые дают показания в качестве жертв в уголовных делах о торговле людьми, может предоставляться разрешение на постоянное проживание в Норвегии.
Growing poverty and high youth unemployment in many countries of origin have increased vulnerability to trafficking. Растущая бедность и высокая безработица среди молодежи во многих странах происхождения повышают уязвимость по отношению к торговле людьми.
In terms of the challenges associated with tackling human trafficking, the lack of reliable and complete data is a major problem. С точки зрения сложностей, связанных с изучением вопроса о торговле людьми, одной из основных проблем является отсутствие достоверных и полных данных.
OHCHR participates in the Inter-agency Group on Violence against Children which aims to increase cooperation among different partners, including on trafficking. УВКПЧ участвует в работе Межучрежденческой группы по насилию в отношении детей, которая ставит цель усиления сотрудничества между различными партнерами, в том числе в вопросе о торговле людьми.
Eight persons had been arrested for trafficking since the beginning of the year. С начала года было арестовано 8 лиц по обвинению в торговле людьми.
The Russian Federation was participating in the human trafficking cooperation programme of the Commonwealth of Independent States for the period 2007 - 2010. Российская Федерация также участвует в программе сотрудничества Содружества Независимых Государств по противодействию торговле людьми, принятой на период 2007-2010 годов.
In the first year of the project, 459 tips were received, including 62 tips on trafficking in persons. В течение первого года осуществления проекта было получено 459 сообщений, включая 62 сообщения о торговле людьми.
The majority of general public is still unaware of human trafficking, especially its danger. Основная часть населения страны по-прежнему плохо информирована о торговле людьми и связанных с ней угрозах.
The Ministry of the Interior had also established a hotline to report incidents of human trafficking. Министерство внутренних дел также установило горячую линию для получения сообщений о торговле людьми.
The Criminal Code had included an article on trafficking since 2003, so no earlier data was available. Статья о торговле людьми была включена в Уголовный кодекс в 2003 году, поэтому данных за предшествующий период нет.
While the Government was taking various isolated measures against the problem, it lacked a comprehensive law on trafficking. Хотя правительство принимает различные разобщенные меры в решении этой проблемы, отсутствует всеобъемлющий закон о торговле людьми.
It was hoped that the Law Reform Commission would consider the trafficking law in its review. Оратор выражает надежду, что Комиссия по правовой реформа в своем обзоре коснется закона о торговле людьми.