Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговле людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговле людьми"

Примеры: Trafficking - Торговле людьми
In May 2012, UNODC completed preparatory work with the authorities in Burundi for the development of new legislation to counter trafficking in persons. В мае 2012 года ЮНОДК завершило работу по подготовке вместе с властями Бурунди к разработке нового законодательства по противодействию торговле людьми.
In order to ensure the effectiveness of responses aimed at countering trafficking in persons, many States have taken steps to coordinate such activities at the national level. В целях обеспечения эффективности мер противодействия торговле людьми многие государства предприняли необходимые шаги в целях координации этих мер на национальном уровне.
Increasing, through public education, awareness about trafficking in persons путем просвещения общественности повышать уровень информированности о торговле людьми;
In 2009, 45 parties to criminal proceedings benefited from protective measures in the context of trials involving trafficking in persons and related offences. В 2009 году в рамках уголовных дел по торговле людьми и преступлениям, сопутствующих трафику людей обеспечена безопасность 45 участникам уголовного процесса.
Between 2005 and 2011, no cases were reported of involvement of law enforcement officials in trafficking in persons. С 2005 по 2011 года должностные лица правоохранительных органов, причастные к торговле людьми, не установлены.
Ms. Pires said that while all allegations of human trafficking were investigated, no prosecutions had been made. Г-жа Пиреш говорит, что, хотя все сообщения о торговле людьми были расследованы, в отношении этих дел не было проведено уголовного преследования.
The Office has also developed an impact monitoring system to demonstrate the relevance and effectiveness of its work in the area of human trafficking and smuggling of migrants. Управление также разработало систему мониторинга воздействия для демонстрации актуальности и эффективности своей работы по противодействию торговле людьми и незаконному ввозу мигрантов.
104.27 Speed up the process of establishing a special law on trafficking in persons (Philippines); 104.27 ускорить процесс принятия специального закона о торговле людьми (Филиппины);
After completing its first review in February 2010, Egypt welcomed the Special Rapporteur on trafficking in persons in April 2010. В апреле 2010 года после завершения своего первого обзора в феврале 2010 года Египет принял Специального докладчика по вопросу о торговле людьми.
(b) The limited number of prosecutions and convictions of perpetrators of trafficking in persons; Ь) ограниченного числа случаев преследования и осуждения виновных в торговле людьми;
166.173 Ensure the establishment of a nationally integrated database on trafficking in persons (Philippines); 166.173 обеспечить создание комплексной национальной базы данных по торговле людьми (Филиппины);
(a) Expedite the drafting and adoption of the law on human trafficking; а) ускорить разработку и принятие закона о торговле людьми;
No need is, therefore, felt at this stage to bring in a comprehensive legislation on trafficking in human beings separately. В этой связи, как представляется, на данном этапе нет необходимости в принятии отдельного всеобъемлющего законодательства по вопросу о торговле людьми.
Ensuring focused attention in dealing with offences of human trafficking and providing a multidisciplinary approach and a joint response by all stake holders. уделение целенаправленного внимания проблеме торговле людьми и обеспечение применения межсекторального подхода и принятия совместных мер реагирования всеми заинтересованными сторонами;
In line with this development, the courts of first instance disposed of the highest number of human trafficking cases in 2012 (153). В свете этой ситуации в 2012 году суды первой инстанции рассмотрели самое большое количество дел о торговле людьми (153 дела).
Countering human trafficking is one of the areas of cooperation in the intergovernmental and interdepartmental agreements on cooperation in fighting crime concluded with more than 70 countries. Вопросы противодействия торговле людьми включены в качестве одного из направлений сотрудничества в межправительственные и межведомственные соглашения о взаимодействии в борьбе с преступностью, заключенные с более чем 70 странами.
As a result of the efforts to suppress the activities of the international crime group specializing in human trafficking, five women - Vietnamese nationals - were freed. В результате проведенных мероприятий по пресечению деятельности международной преступной группы, специализирующейся на торговле людьми, были освобождены 5 женщин, гражданок Вьетнама.
A meeting of coordinating councils on preventing family violence, ensuring equal opportunities for women and men, and combating human trafficking; заседание координационных советов по вопросам предупреждения насилия в семье, обеспечение равных возможностей женщин и мужчин и противодействия торговле людьми;
Please also provide information on the number of investigations and prosecutions in cases of trafficking and on sentences imposed against persons convicted. Просьба также предоставить информацию о количестве расследований и судебных разбирательств по делам о торговле людьми и судебных приговорах, вынесенных осужденным лицам.
In accordance with the Act, the main areas of State policy on combating trafficking in persons are: В соответствии с Законом основными направлениями государственной политики в сфере противодействия торговле людьми являются:
During the period 2007 - 2011, 8 textbooks, 10 brochures and 5 recommendations on combating human trafficking were issued. Также на протяжении 2007-2011 года были изданы восемь пособий, десять брошюр и пять методических рекомендаций по вопросам противодействия торговле людьми.
Thus, the total funding for the State programme to combat human trafficking for the period to 2010 amounted to 37,253,900 Hrv. Таким образом, фактически общее финансирование Государственной программы противодействия торговле людьми на период до 2010 года составило 37253900 гривен.
A collection of standard legal documents on combating human trafficking, in Uzbek and Russian; Сборник нормативно-правовых документов по вопросам противодействия торговле людьми на узбекском и русском языках;
Mexico further stated that prevention campaigns would be a way of strengthening international cooperation with a view to countering trafficking in persons in the tourism sector. Мексика далее заявила, что одним из средств укрепления международного сотрудничества с целью противодействия торговле людьми в туристическом секторе являются кампании профилактических мер.
Related activities performed within the previous period in respect of education on medical personnel are training courses on the subject of trafficking in human beings. В предшествующий период подготовка медицинского персонала для этих целей осуществлялась в форме учебных курсов по вопросу о противодействии торговле людьми.