Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговле людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговле людьми"

Примеры: Trafficking - Торговле людьми
While unmonitored business activity can facilitate human trafficking, companies can contribute to its eradication. Хотя неконтролируемая коммерческая деятельность может способствовать торговле людьми, компании могут внести свой вклад в ее искоренение.
All central trafficking conventions have been ratified. Все ключевые конвенции о торговле людьми ратифицированы.
The trafficking in Persons Bill is now Law after it was approved by Parliament and assented by the President. После принятия парламентом и утверждения Президентом законопроект о торговле людьми получил статус закона.
There is no reliable data regarding human trafficking. Надежные данные о торговле людьми отсутствуют.
There should also be mention of trafficking. Необходимо будет также упомянуть и о торговле людьми.
The police investigated all claims of trafficking, but had yet to identify a case. Полиция расследует все заявления о торговле людьми, но на данный момент не было идентифицировано ни одно дело.
He asked whether the purchase of children was included in laws on trafficking. Он спрашивает, включена ли покупка детей в законы о торговле людьми.
Preventing, identifying and repressing human trafficking предупреждение, выявление и пресечение деятельности по торговле людьми
The Committee welcomes the State party's collaboration with NGOs in order to carry out services related to trafficking. Комитет удовлетворен тем, что противодействие торговле людьми в государстве-участнике осуществляется совместно с НПО.
The Inter-agency Coordinating Council on combating trafficking in human beings, created in 2002, is continuing its activities. Продолжает свою деятельность Межведомственный координационный совет по вопросам противодействия торговле людьми, созданный в 2002 году.
All 11 cases were initiated by the procurator of Bukhara province into instances of human trafficking. Все 11 уголовных дел были возбуждены прокуратурой Бухарской области по делам по торговле людьми.
The question of trafficking and its prevention was rarely addressed, and traffickers often had links to the immigration authorities. Вопрос о торговле людьми и о ее предупреждении не получает должного внимания, а проводники нередко находятся в сговоре с иммиграционными властями.
The Government also demonstrated impressive law enforcement success, identifying and prosecuting trafficking offenders Была продемонстрирована также успешная работа правоохранительных органов по выявлению и преследованию преступников, участвующих в торговле людьми.
He called on States to eliminate such measures, which could only serve to promote human trafficking and intensify poverty among migrant families. Оратор призывает государства ликвидировать такие меры, которые могут только способствовать торговле людьми и усугублять бедность среди семей мигрантов.
Continuous, targeted efforts are being made in the country to combat trafficking in persons, including women. В стране проводится постоянная и целенаправленная работа по противодействию торговле людьми, в том числе женщинами.
A number of training courses had been conducted to raise the awareness of children and young people about trafficking. Для повышения уровня осведомленности о торговле людьми среди детей и молодежи был проведен ряд учебных курсов.
Concerning additional questions about trafficking, Slovenia recalled information already provided. Относительно дополнительных вопросов о торговле людьми Словения напомнила об уже представленной информации.
It also asked about challenges faced in implementing the new Criminal Procedure Code, especially regarding human trafficking. Она также поинтересовалась тем, какие трудности встречаются в применении нового Уголовно-процессуального кодекса, особенно в связи с делами о торговле людьми.
A comprehensive legal framework is an essential tool for law enforcement officers and members of the judiciary to properly handle trafficking cases. Всеобъемлющая правовая база является важнейшим инструментом для сотрудников правоохранительных органов и судебных работников в надлежащем расследовании дел о торговле людьми.
Promote the inclusion of human trafficking information into school curricula at all levels of education. Поощрять включение информации о торговле людьми в школьные программы на всех уровнях системы образования.
On that basis, develop handbooks or guidelines that include standard operating procedures on how to investigate and prosecute trafficking cases. На этой основе разрабатывать руководства или инструкции, которые включают оперативные процедуры проведения расследования и судебного разбирательства по делам о торговле людьми.
The objective of the visit was to explore the human rights aspects of trafficking in persons in Belarus. Цель визита заключалась в изучении аспектов прав человека применительно к торговле людьми в Беларуси.
The first State programme to combat trafficking in persons and illegal migration and related criminal activities covered the period 2002 - 2007. Первая Государственная программа противодействия торговле людьми, нелегальной миграции и связанным с ними противоправным деяниям охватывала период 2002-2007 годов.
The border officials work within the framework of the presidential decrees on combating trafficking in human beings. Сотрудники Комитета работают в рамках президентских декретов о противодействии торговле людьми.
Regarding questions on human trafficking, it was explained that the Government sought to raise awareness about the issue. Что касается вопросов о торговле людьми, то докладчик пояснил, что правительство стремится повысить информированность населения в этой области.