Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговле людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговле людьми"

Примеры: Trafficking - Торговле людьми
However, it would be proactively reviewed further upon the introduction of an improved system for data collection on trafficking. Однако эти вопросы будут исследованы в будущем после внедрения усовершенствованной системы сбора информации о торговле людьми.
The member countries have decided to develop gender info-base in three thematic areas. Information on trafficking is one of them. Страны-члены решили разработать базу данных по гендерным вопросам в трех тематических областях; одна из них - информация о торговле людьми.
The case of human trafficking can be initiated on the report of any person. Дело о торговле людьми может быть возбуждено на основании сообщения любого лица.
All Austrian diplomatic service units abroad were requested to take practical, energetic action against human trafficking. Всем структурам австрийской дипломатической службы за рубежом было предложено принимать практические и энергичные меры по противодействию торговле людьми.
A further problem in prosecuting trafficking cases is the issue of witness protection. Еще одной проблемой при осуществлении преследования по делам о торговле людьми является вопрос защиты свидетелей.
Despite the achievements there are still many factors that are conducive to trafficking in BiH. Несмотря на достижения, сохраняется еще много факторов, которые благоприятствуют торговле людьми в Боснии и Герцеговине.
Data on trafficking in BiH is collected twice a year, or several times if necessary. Данные по торговле людьми в Боснии и Герцеговине собираются дважды в год, а в случае необходимости - несколько раз в год.
As is the case in many countries, it is extremely difficult in Pakistan to collect accurate data on trafficking. Как и во многих странах, в Пакистане крайне сложно вести сбор точных данных о торговле людьми.
The same aggravating and extenuating circumstances apply as in cases of human trafficking. К ним применимы те же отягчающие или смягчающие обстоятельства, что и к торговле людьми.
Pursuant to paragraph 12 of that resolution, UNODC will convene an expert group on trafficking in persons for the purpose of organ removal. В соответствии с пунктом 12 этой резолюции ЮНОДК созовет совещание группы экспертов по торговле людьми с целью извлечения органов.
In the MVD of Russia, a department for fighting organized crime and terrorism has worked on the problem of counteracting human trafficking. 41 В МВД России вопросами противодействия торговле людьми занимается Департамент по борьбе с организованной преступностью и терроризмом.
An important role in organizing the work of fighting against human trafficking has been played by civil society. Большую роль в организации работы по противодействию торговле людьми играет гражданское общество.
The efforts to combat trafficking in persons are kept under constant supervision by the Government. Работа по противодействию торговле людьми находится на постоянном контроле Правительства Республики Казахстан.
The Handbook is intended to inspire Parliamentarians to enact sound laws and adopt good practices that will strengthen national responses to human trafficking. Цель этого справочника - воодушевить парламентариев на принятие разумного законодательства и внедрение оптимальных видов практики, которые будут способствовать укреплению принимаемых на национальном уровне мер по противодействию торговле людьми.
There are also reports of human trafficking using similar routes. Также поступают сообщение о торговле людьми с использованием тех же маршрутов.
The Russian Federation is a State party to a number of international agreements on combating trafficking. В настоящее время Российская Федерация является участницей ряда международных договоров, направленных на противодействие торговле людьми.
Moreover, the first final judgements in trafficking cases had been handed down. Кроме того, были вынесены первые окончательные судебные решения по делам о торговле людьми.
Series of activities were conducted aiming at raising public awareness about trafficking in human beings, especially in vulnerable categories. Был осуществлен ряд мероприятий с целью повышения осведомленности общественности о торговле людьми, особенно людьми, относящимися к уязвимым категориям.
Additionally, the report highlights in paragraph 69 difficulties in collecting, systematizing and analysing data related to trafficking in persons. Кроме того, в пункте 69 доклада отмечаются трудности, связанные со сбором, систематизацией и анализом данных о торговле людьми.
The Monitoring Group's attempts to accuse Eritrea of human trafficking are ludicrous indeed. Попытки Группы контроля обвинить Эритрею в незаконной торговле людьми являются абсурдными.
The Ministry of the Interior took the question of trafficking in persons very seriously and was determined to provide better protection to victims. Министерство внутренних дел очень серьезно подходит к вопросу о торговле людьми и преисполнено решимости обеспечивать максимальную защиту для ее жертв.
Four cases of trafficking by organized crime groups had been brought to court in 2010. В 2010 году в суд было передано четыре дела о торговле людьми организованными преступными группами.
A draft law on trafficking in persons was before Parliament. Парламент рассматривает законопроект о торговле людьми.
No case of involvement of Government officials in human trafficking has been recorded. Ни одного случая причастности должностных лиц правительства к торговле людьми не зарегистрировано.
CMW urged Syria to adopt the draft law on trafficking in persons. КТМ настоятельно призвал Сирию принять законопроект о торговле людьми.