Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговле людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговле людьми"

Примеры: Trafficking - Торговле людьми
This may aim to enhance the implementation in practice of the Global Plan of Action and the Trafficking in Persons Protocol. Эти обсуждения могут быть направлены на укрепление практического осуществления Глобального плана действий и Протокола о торговле людьми.
All listed activities are an integral part of the National Programme on Prevention and Counteracting Human Trafficking and Protection of Victims. Все перечисленные виды деятельности составляют неотъемлемую часть Национальной программы предупреждения и противодействия торговле людьми и защиты жертв.
Spain highlighted the necessity of countries of origin and transit to become Parties to the Trafficking in Persons Protocol. Испания подчеркнула необходимость того, чтобы страны происхождения и транзита стали участниками Протокола о торговле людьми.
The information contained in the Global Report indicated that the entry into force of the Trafficking in Persons Protocol had had a positive impact. Приведенная во Всемирном докладе информация указывает, что вступление в силу Протокола о торговле людьми принесло позитивные результаты.
SCHRPA stated that the People Trafficking and People Smuggling Act was passed in 2010. КПЧГУ сообщила, что в 2010 году был принят Закон о торговле людьми и незаконном провозе людей.
UNODC could count on Thailand's full cooperation and support in preparing its biennial Global Report on Trafficking in Persons. ЮНОДК может рассчитывать на всестороннее сотрудничество и полную поддержку Таиланда в подготовке двухгодичного Глобального доклада о торговле людьми.
The bill to ratify the Council of Europe Convention against Trafficking in Human Beings has been approved and will now be submitted to Parliament. Законопроект о ратификации Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми был утвержден и подлежит направлению в парламент.
In March 2009, it had signed the European Convention against Human Trafficking and established a taskforce to review its legislation. В марте 2009 года она подписала Европейскую конвенцию о противодействии торговле людьми и создала целевую группу для пересмотра своего законодательства.
Trafficking in persons will be the special theme of the Commission at its twelfth session in 2003. Вопрос о торговле людьми будет являться особой темой двенадцатой сессии Комиссии в 2003 году.
The National Plan of Action on Trafficking addresses prevention, the prosecution of convicted traffickers and protection for victims. Национальный план действий по борьбе с торговлей людьми направлен на ее предупреждение, судебное преследование виновных в торговле людьми и защиту жертв.
Angola commended the ratification of new international instruments such as the CRPD and the Convention on Action against Trafficking in Human Beings. Она высоко оценила ратификацию новых международных договоров, таких как КПИ и Конвенция о мерах по противодействию торговле людьми.
The Office noted with appreciation the Senate's adoption of an amendment to the Trafficking in Persons Act in 2011. УУПЧ с признательностью отметило факт принятия Сенатом в 2011 году поправки к Закону о торговле людьми.
Some speakers reflected on the possibility of establishing specific monitoring mechanisms for each instrument, mentioning in particular the Trafficking in Persons Protocol. Ряд выступавших высказали мнение о возможности создания отдельных механизмов контроля за осуществлением каждого из документов, в частности Протокола о торговле людьми.
It was noted that the Trafficking in Persons Protocol fell short of addressing the transfer of illegally removed human organs and tissues. Было отмечено, что Протокол о торговле людьми не охватывает проблемы передачи незаконно изъятых органов и тканей человека.
A number of States reported that new legislation in line with the Trafficking in Persons Protocol was under consideration. Ряд государств сообщили, что в настоящее время рассматривается новое законодательство, соответствующее Протоколу о торговле людьми.
This research formed the basis of the Global Report on Trafficking in Persons, published in February 2009. Исследование легло в основу общего доклада о торговле людьми, опубликованного в феврале 2009 года.
The Netherlands is e.g. in the process of ratifying the Council of Europe Treaty against Human Trafficking. Например, в настоящее время в Нидерландах осуществляется процедура ратификации Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми.
Germany asked how the implementation of the Human Trafficking Act can be improved to better address this issue. Германия спросила, как можно улучшить исполнение Закона о торговле людьми в целях более эффективного решения этого вопроса.
By ratifying the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings Slovenia assumed the obligations under this regional instrument. Ратифицировав Конвенцию Совета Европы о противодействии торговле людьми, Словения взяла на себя обязательства согласно этому региональному документу.
The 2014 Global Report on Trafficking in Persons was presented to Member States, providing global data and highlighting patterns and flows. В 2014 году государствам-членам был представлен Всемирный доклад о торговле людьми, в котором изложены данные по всему миру и освещены соответствующие закономерности и механизмы.
The Interdepartmental Council on Family Issues, Gender Equality, Demographic Development and Combating Human Trafficking coordinated the central authorities and other advisory bodies. Межведомственный совет по вопросам семьи, гендерного равенства, демографического развития и противодействия торговле людьми осуществлял координацию центральных органов исполнительной власти, других консультативных совещательных органов.
6.9 Illegal Immigrants (Trafficking) Act, 2000 6.9 Закон 2000 года о нелегальных иммигрантах (торговле людьми)
Guide to the New UN Trafficking Protocol. Справочник по Новому протоколу Организации Объединенных Наций о торговле людьми
An Inter-Agency Commission for the Prevention of Trafficking in and Exploitation of Persons had been set up in Uzbekistan. В Узбекистане создана Межведомственная комиссия по противодействию торговле людьми и эксплуатации, в состав которой вошли представители ряда министерств и ведомств.
Its members are active in other related work, such as the Trafficking Working Group. Члены Рабочей группы принимают активное участие в работе других соответствующих структур, таких, например, как Рабочая группа по торговле людьми.