Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговле людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговле людьми"

Примеры: Trafficking - Торговле людьми
CMW recommended regulations to ensure that legislation on trafficking is applied. КТМ рекомендовал принять нормативные акты, обеспечивающие применение законодательства о торговле людьми.
This is having a positive impact on efforts to combat trafficking. Такие показатели положительно влияют на ситуацию противодействия торговле людьми.
The Act makes provision for the prohibition, prevention and prosecution of offences relating to human trafficking. Закон предусматривает запрещение, предупреждение и судебное преследование преступлений, относящихся к торговле людьми.
The Act also proscribes the penalties for persons convicted of the offence of trafficking in persons and establishes a Criminal Assets Recovery Fund. Этот Закон также устанавливает меры наказания для лиц, признанных виновными в торговле людьми, и учреждает Фонд конфискованных преступных активов.
It encouraged India to invite the Special Rapporteur on human trafficking. Она рекомендовала Индии пригласить Специального докладчика по вопросу о торговле людьми.
The Philippines has invited the Special Rapporteur on trafficking in persons to visit the country this year. Филиппины предложили Специальному докладчику по вопросу о торговле людьми посетить страну в этом году.
The issue of trafficking had not been raised under the Rome Statute. Вопрос о торговле людьми в Римском статуте не рассматривается.
The legislation recognized the pressures which encouraged trafficking, and put in place measures to reintegrate the victims. В законе отражены причины, способствующие торговле людьми, и предусмотрены меры по реинтеграции пострадавших.
Intergovernmental and expert bodies should continue to develop mechanisms to coordinate national and international efforts to counter trafficking in persons, especially women and children. Межправительственным и экспертным органам следует продолжать разрабатывать механизмы координации национальных и международных усилий по противодействию торговле людьми, особенно женщинами и девочками.
Participants took up the question of effective prosecution of perpetrators of trafficking. Участники обсудили вопрос об эффективном судебном преследовании лиц, причастных к торговле людьми.
I speak of the scourges of human rights violations, racism, human trafficking and underdevelopment. Я говорю о нарушениях прав человека, расизме, торговле людьми и экономической отсталости.
Tunisia has acceded to a number of international instruments on migration, trafficking and transnational organized crime. Тунис присоединился к ряду международных договоров о миграции, торговле людьми и транснациональной организованной преступности.
All countries in the region are sources and recipients of human trafficking. Все страны региона являются источниками и странами назначения в торговле людьми.
She had read that some Government officials had been found to be involved in human trafficking. Она прочла, что некоторые чиновники правительства оказались замешанными в торговле людьми.
The Committee wished to know exactly how the State party stood in relation to the issue of trafficking. Комитет хотел бы точно знать, какова позиция государства-участника в отношении вопроса о торговле людьми.
That organization also completed a study on domestic child trafficking and labour in Guinea in November 2005. Та же НПО провела исследование по вопросу о торговле людьми и работе детей в качестве домашней прислуги в Гвинее в ноябре 2005 года.
The Committee would be grateful for statistics on trafficking in persons, especially in view of the high incidence of poverty in Suriname. Комитет будет признателен за предоставление статистических данных о торговле людьми, особенно в свете высокого уровня бедности в Суринаме.
Cooperation will be focused on strengthening national capacities to counteract trafficking in human beings and other forms of organized crime. Основные усилия в рамках сотрудничества будут сосредоточены на укреплении национальных потенциалов в целях противодействия торговле людьми и другим формам организованной преступности.
On trafficking in persons (recommendation 10), Ecuador reported that the national plan had been updated in December 2010. По вопросу о торговле людьми (рекомендация 10) Эквадор сообщил, что в декабре 2010 года был обновлен соответствующий национальный план.
Mr. Momen (Bangladesh) said that his country was both a source and a transit country for trafficking in persons. Г-н Момен (Бангладеш) говорит, что его страна является одновременно страной-источником и страной транзита в торговле людьми.
Information was also provided regarding the investigations conducted by the Prosecutor's Office on charges of trafficking. Была также получена информация о расследованиях, проводимых прокуратурой по делам о торговле людьми.
They then actively work as community educators to educate and to disseminate information on trafficking to other children and communities. Затем они активно включаются в просветительскую деятельность в общинах для передачи знаний и распространения информации о торговле людьми другим детям и общинам.
The following table provides the official human trafficking statistics from January 2004 to September 2006. В приводимой ниже таблице содержится официальная статистическая информация о торговле людьми за период с января 2004 года по сентябрь 2006 года.
There are currently eight people trafficking matters before the Courts in Australia. В настоящее время в судах Австралии рассматриваются восемь дел о торговле людьми.
Information on human trafficking was also reported to have been implemented in curricula for schoolchildren in Croatia and Estonia. Также было сообщено, что в Хорватии и Эстонии информация о торговле людьми была включена в школьные учебные программы.