Английский - русский
Перевод слова Trafficking
Вариант перевода Торговле людьми

Примеры в контексте "Trafficking - Торговле людьми"

Примеры: Trafficking - Торговле людьми
A bill harmonizing domestic legislation with the 2011 EU directive on trafficking in human beings was under consideration by Parliament. В парламенте рассматривается законопроект, приводящий внутреннее законодательство в соответствие с директивой ЕС 2011 года о торговле людьми.
It noted measures to tackle racial discrimination and trafficking in persons, and to protect vulnerable groups. Он отметил меры по противодействию расовой дискриминации и торговле людьми, а также по защите уязвимых групп населения.
It welcomed the entry into force of the law on trafficking and the adoption of a preventive system to address violence against women. Он приветствовал вступление в силу закона о торговле людьми и создание системы по предотвращению насилия в отношении женщин.
UNODC gathers statistical information on trafficking in persons annually for use in the global reports. УНП ООН ежегодно собирает статистическую информацию о торговле людьми для использования при подготовке всемирных докладов.
Such indicators have a positive effect on combating human trafficking. Такие показатели положительно влияют на ситуацию противодействия торговле людьми.
Regional programmes and activities to combat trafficking in persons were funded from local budgets. Выполнение региональных программ и мероприятий по противодействию торговле людьми осуществлялось за счет местных расходов бюджетов.
The delegation would provide the Committee with written information on the treatment of complaints and the legal framework in place to tackle trafficking. Делегация представит Комитету письменную информацию о рассмотрении жалоб и действующих правовых рамок для противодействия торговле людьми.
He also asked whether any effort was made to investigate allegations of complicity in human trafficking by officials. Он также спрашивает, прилагаются ли какие-либо усилия по расследованию утверждений о причастности должностных лиц к торговле людьми.
There had been no complaints of public officials being complicit in human trafficking. Жалобы в связи с причастностью государственных должностных лиц к торговле людьми не поступали.
CEDAW called for the enforcement of sanctions against law enforcement officials involved in trafficking. КЛДЖ призвал к обеспечению соблюдения санкций в отношении сотрудников правоохранительных органов, причастных к торговле людьми.
CAT recommended that Slovakia investigate promptly and impartially all allegations of human trafficking, prosecute alleged perpetrators and provide reintegration and rehabilitation services to victims. КПП рекомендовал Словакии незамедлительно и беспристрастно расследовать все утверждения о торговле людьми, привлечь предполагаемых нарушителей к судебной ответственности и обеспечить предоставление услуг в целях реинтеграции и реабилитации жертв торговли.
The Ministry of National Security contributes in combating human trafficking through its fight against transnational organized criminal groups. Министерство национальной безопасности принимает участие в работе по противодействию торговле людьми путем борьбы с межнациональными организованными преступными группировками.
The law proposal includes some provisions on human trafficking. Законопроект включает некоторые положения о торговле людьми.
The courts have tried only a few trafficking cases. Суды рассмотрели всего несколько дел о торговле людьми.
Please indicate whether the State party envisages adopting comprehensive legislation on trafficking in human beings in line with international standards. Просьба указать, планирует ли государство-участник принять всеобъемлющее законодательство по вопросу о торговле людьми в соответствии с международными стандартами.
In 2013, all labour inspectors (around 300) attended a training session on trafficking. В 2013 году все инспекторы контроля над условиями труда (около 300) приняли участие в учебном семинаре по торговле людьми.
Provisions in relation to people trafficking have only recently been introduced in the Immigration Act. Положения о торговле людьми только недавно были включены в Закон об иммиграции.
Botswana appreciated the adoption of NHRAP but noted reports of human trafficking in China. Ботсвана высоко оценила принятие НПДПЧ, однако отметила сообщения о торговле людьми в Китае.
An inter-agency working group was currently drawing up a bill on trafficking in persons. В настоящее время межведомственная рабочая группа готовит проект закона о торговле людьми.
The Ombudsman for Minorities issued her first trafficking report to the Parliament in June 2010. Омбудсмен по правам меньшинств представила свой первый доклад по проблеме торговле людьми парламенту в июне 2010 года.
Trinidad and Tobago commended the constitutional reform and efforts to confront human trafficking. Делегация Тринидада и Тобаго одобрила конституционную реформу и усилия по противодействию торговле людьми.
The HR Committee also urged Germany to investigate allegations of trafficking in persons, and to prosecute and punish those responsible. КПЧ настоятельно призвал также Германию расследовать утверждения о торговле людьми и привлекать к ответственности и наказывать виновных.
Immediate steps should also be taken by States to address allegations of trafficking and corruption. Незамедлительные меры также должны быть приняты государствами в связи с сообщениями о торговле людьми и коррупции.
The Special Rapporteur on trafficking has been invited to address the Commission during its annual thematic discussions. Специальный докладчик по вопросу о торговле людьми был приглашен выступить перед Комиссией в ходе ее ежегодного тематического обсуждения.
Regarding the issue of trafficking in persons, it emphasized the importance of clear, comprehensive and enforceable legal standards. По вопросу о торговле людьми она подчеркнула важность четких и всеобъемлющих стандартов, обладающих исковой силой.