Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Too - Очень"

Примеры: Too - Очень
Too often, youth policies are driven by negative stereotypes of young people, including delinquency, drug abuse and violence. Очень часто политика в отношении молодежи разрабатывается под влиянием негативных стереотипов о молодежи, включая преступность, наркоманию и насилие.
Too often the larger society has taken the stance that indigenous social institutions are contrary to the national interest or, worse, are morally reprehensible. Очень часто общество в целом занимает позицию, согласно которой социальные институты коренных народов противоречат национальным интересам или, хуже того, с моральной точки зрения достойны порицания.
I'M NOT TOO POPULAR IN THAT NECK OF THE WOODS. Я не очень популярен в этих краях.
ALSO THE CHOCOLATE ISN'T TOO EXPENSIVE. Еще шоколад вроде не очень дорогой.
HONESTLY, THESE PEOPLE A-ARE TOO WEIRD. Серьёзно, народ здесь очень уж странный.
Too little had been said about education, and the two paragraphs dealing with the subject - paragraphs 3 and 63 - were mutually inconsistent. Очень мало было сказано об образовании, и два пункта, касающиеся данной темы: пункты 3 и 63, не согласуются друг с другом.
Too often, however, the reform legislation passed by the Majlis was rejected by the Guardian Council, apparently because it was deemed to be "un-Islamic". Однако очень часто принимаемые меджлисом нацеленные на реформы законы отклоняются Советом стражей, по-видимому, на том основании, что они являются "неисламскими".
Too often we have seen how the misunderstanding of and distortions about a nation, culture or individual have led to suspicion, mistrust, fear and prejudice, culminating in intolerance, dispute and even war. Очень часто мы видим, как непонимание нации, культуры или отдельного человека или искаженное представление об этом вызывает подозрительность, недоверие, страх и предрассудки, а это, в свою очередь, заканчивается нетерпимостью, конфликтами и даже войнами.
Too often, poverty reduction is seen as an automatic by-product of economic growth and macroeconomic stability, and equity concerns, including gender equality, are largely overlooked. Очень часто сокращение масштабов нищеты рассматривается как автоматический побочный результат экономического роста и макроэкономической стабильности, а аспекты равенства, включая равенство между мужчинами и женщинами, в значительной степени остаются без внимания.
Too often, the money spent on good work was exceeded a thousand times over by the money spent on destruction of the environment and other negative things. Очень часто на добрые дела тратится в тысячи раз меньше денег, чем на разрушение окружающей среды и другие негативные дела.
Too often, the response given by Government officials or their surrogates in the media suggests that disclosure of such information would necessarily involve revealing intelligence sources and methods. Очень часто официальные лица или их заместители говорят представителям средств массовой информации, что раскрытие таких сведений повлечет за собой обнародование источников и методов получения разведданных.
Too often, however, they are neglectful or indifferent to the plight of children, and thereby contribute indirectly to the harm children suffer. Однако очень часто их не интересуют или не волнуют проблемы ребенка, и они тем самым косвенно причиняют детям еще больший вред.
Too often, these socially-constructed roles lead to discrimination against girls on the basis of their gender from the moment they are born, and, in cases such as female foeticide, whilst still in the womb. Очень часто такое социально детерминированное распределение ролей приводит к дискриминации в отношении девочек по признаку пола с самого момента рождения и в случаях умерщвления плода женского пола в утробе матери.
SHE'S NOT FEELIN' TOO WELL. Она ночует у нас, чувствует себя не очень хорошо.
Too often the sanctions committees require a long time - sometimes several years - to take decisions and then do not communicate them, or do not communicate them correctly, to the States concerned. Очень часто санкционным комитетам требуется длительное время - порой несколько лет - для принятия решений, но при этом они не обосновывают их или не доводят их должным образом до сведения заинтересованных государств.
Too often, when we get this information, we forget who it affects or how that information is given to us. Очень часто, когда мы получаем информацию, мы забываем, кого она затрагивает или как мы её получаем.
Too little progress had been made in the area of nuclear disarmament, and the objectives of the Treaty had not been realized. Достигнут очень уж малый прогресс в сфере ядерного разоружения, и не достигнуты цели ДНЯО.
NICE TO SEE YOU, TOO! Я тоже очень рад тебя видеть!
AND I THINK IT'S IMPORTANT FOR CHILDREN TO SEE THAT TOO, DON'T YOU AGREE? И я считаю, что и детям очень важно видеть это, вы согласны?
It's too... it's just too fluffy. Они очень... очень кудрявые.
That would be too cruel. Это было бы очень жестоко, а ты не жестокий.
It's too dangerous. Это очень опасно, я не могу позволить тебе.
Unless you're too tired. Если ты, конечно, не очень устал.
She wasn't too thrilled- Да, ее не очень заинтриговало...
You're too brutal. Это правда, вы очень грубы.