It's slightly regrettable, but it's fun on its own too. |
но в то же время очень здорово. |
It is also likely that the very steep eastern slope of the Rock tends to make the downwind flow too turbulent for cloud formation.) |
Вероятно также, что очень крутой восточный склон вызывает слишком сильную для образования облака турбулентность. |
The stream has a heavy influence on the climate, helping to keep the temperatures from getting too low in the winter, despite the city being located about 70 kilometres (43 mi) from the coast line. |
Течение имеет очень большое влияние на климат, помогая сохранять температуру не слишком низкой зимой, несмотря на то, что город расположен на расстоянии 70 км от береговой линии. |
For the journalist did not work too well. and how his friend Frank rmne? |
Журналисты с этим пока что не очень хорошо справлялись. |
We are very close, but you and I are close, too. |
Но мы и с тобой очень близки. |
'Tomorrow's vote is now between Thomas Alvarez and Ali G, 'with the result too close to call.' |
Томас Альварез и Али Джи. Результат предсказать очень трудно. |
I don't think it would be too smart if Amy had your baby.Do you? |
Я не думаю, что рожать твоего ребенка будет очень умно. |
I'd see people swell up or get very thin and think, "No, that's too awful a way to die." |
Я видел, как люди пухли или становились очень худыми и я думал: это ужасный способ умереть. |
It's just so much fun playing around with too. (Laughter) And so the last thing I want to show you is - you know, I'm sure we can all think of a lot of entertainment apps that you can do with this thing. |
И с этим еще очень весело играть. (Смех) И последнее, что я хочу показать вам - я уверен, можно придумать множество развлекательных приложений, с помощью этого устроийства. |
Have you told him what he means to you, or you guys are just too busy calling each other names and being dudes? |
Ты говорил ему, что для тебя значит, или вы очень заняты постоянно обзывая друг друга? |
Now, it doesn't look too good, but one unexpected advantage is it's impossible to perspire through a skin graft, so sweat will never run into my eyes again, which is good for a driver. |
Выглядит не очень хорошо, но неожиданная выгода в том, что пересаженная кожа не может потеть, так что пот никогда больше не будет заливать мне глаза, а это хорошо для гонщика. |
And there's Dan Etete. Well, he was the former oil minister of Nigeria under President Abacha, and it just so happens he's a convicted money launderer too. |
Мы потратили очень много времени на то, чтобы узнать, куда делся миллиард долларов - всё верно, миллиард - от нефтяной сделки, к которой он имел отношение. |
As we know only too well, they arise also, and it seems increasingly, from intolerance of other people's beliefs and cultures and from the less than human treatment of people from other lands. |
Как мы очень хорошо знаем, они возникают также и, похоже, во все возрастающей степени в результате нетерпимости к верованиям других народов и культуре и из-за бесчеловечного отношения к инородцам. |
Now, you may push the car to the limits not because you're driving too fast, but because you've hit an icy patch of road, conditions have changed. |
Автомобиль может работать на пределе не только когда вы очень быстро едете, но и если вы попали на обледенелый участок дороги или изменились ещё какие-то дорожные условия. |
It is still too early to evaluate the impact of the prohibition, in the IBWTA and the Charter Annex, on inter-basin water transfers on the ability of Canadian residents to access safe drinking water. |
Еще очень рано судить о последствиях запрещения, предусмотренного в МДПВ и Соглашении о сохранении водных ресурсов Великих озер, на доступ жителей Канады к безопасной питьевой воде. |
Drugs is too costly - had we had the vaccine, or when we will get the vaccine, that's something more effective - but the drugs are very costly for the poor. |
Лекарства очень дорогие. Вот если бы у нас была вакцина, или лучше сказать, когда у нас будет вакцина, тогда это будет более эффективно, но лекарства очень дороги, и бедное население не может их себе позволить. |
Because typically they've been too inefficient, inaccessible, they've not been fast enough, they've been quite expensive. |
Потому что, как правило, они были очень неэффективны, недоступны, они были недостаточно быстры, и при этом достаточно дорогими. |
Should my sword sleep near my bed but not too close so it cuts my bits off. |
"Должен мой меч спать рядом с моей кроватью но не очень близко что бы не покрамсал" |
Miss Kinnian, who's always nice, Dr Strauss, who's nice too, and Dr Nemur, who's nice, but not as nice. |
Мадемуазель Кинниан, она всегда очень добрая, доктор Стросс, он тоже добрый, и доктор Немюр. |
Barry, I get that you're desperate to help and you want to be the hero and you want to save her yourself, but I think she has to have a part in it too. |
Барри, понимаю, ты очень хочешь помочь, хочешь быть героем, спасти её сам, но думаю, она тоже должна что-то сделать. |
Action to be taken: Amend section 5.4.3 so that the large number of instructions in writing very often necessary in the case of combined transport can be reduced for inland water transport too without, however, reducing safety during the carriage of large quantities of goods. |
Изменить раздел 5.4.3 таким образом, чтобы без снижения уровня безопасности в случае перевозки больших количеств грузов насыпью/навалом уменьшить также на внутреннем водном транспорте большое число письменных инструкций, которые очень часто требуются в случае смешанных перевозок. |
They say, too, that these veins here on the front are forced down when the car is going quickly by 20mm and that channels more air underneath the car, creating more downforce. |
Также они говорят, что вот эти рога впереди очень быстро прижимают машину на 20 мм и вот эти каналы уводят больше воздуха под неё, создавая больше прижимной. |
The personal file project is huge but the profit too If we integrated the census of the whole nation with our technology |
Проект создания личного файла очень сложен, но он принесёт выгоду, если с помощью наших технологий создать базу на всех жителей Земли. |
And I know you think that we're rushing, we're going into this too fast, but I can tell you grew up real fast on your own. |
Я знаю, вы думаете, мы спешим, что всё слишком быстро, но я могу сказать, что взрослеешь очень быстро, когда ты сам по себе. |
And these are - and we see it very clearly today - nearly always highly turbulent times, highly difficult times, and all too often very bloody times. |
И это, как мы чётко видим сегодня, почти всегда время больших волнений, очень сложное и слишком часто кровавое время. |