You know, I was thinking, is he too thin? |
Знаешь, я вот думал, он не очень худой? |
"Please don't let him do something too awful this time." |
"Прошу, пусть в этот раз он совершит нечто не очень ужасное". |
I don't know about dead, but I got plenty of customers that weren't too happy with what he did to some of their favorite bars. |
Не знаю, как насчёт убить, но у меня полно клиентов, которые не очень довольны тем, что стало с их любимыми барами по его вине. |
But I'm back too soon 'Cause I left the detergent And the fabric softener |
Но я вернулся очень скоро, потому что забыл порошок и смягчитель для белья. |
Only a very lonely man would prey on the vulnerabilities of another person the way you do, so I am trying not to judge you too harshly. |
Только очень одинокий человек будет спекулировать на уязвимости других, так, как это делаете Вы. поэтому я стараюсь не судить Вас очень строго. |
Yes, I do. I didn't want to stop by. I'm too proud. |
У меня-то есть, да я было хотел мимо пройти, горд я очень. |
I take it that Dr Weaver wasn't too happy about this? |
Я так понимаю, что доктор Вивер не был очень доволен всем этим? |
It seems like it's from me, with an exclamation mark, like I'm way too excited. |
Выглядит, будто эта фраза от меня. с восклицательным знаком, как будто я очень взволнован. |
Modern physics, there is a big movement in modern physics to decide that time doesn't really exist, because it's too inconvenient for the figures. |
Современная физика, существует большое движение в современной физике, по решению вопроса, существует ли время на самом деле. Потому, что оно очень неудобно для вычислений. |
You don't seem too bothered by my being the Prince of Darkness. |
Вас кажется не очень беспокоит то, что я являюсь Принцем Тьмы? |
LINDA, I like it. It's not too solemn. |
Мне нравится, не очень пафосно! |
Yes, but it's too loud! |
Да, но это очень громко! |
I appreciate your support, in my recent endeavours, and I hope, you'll support me in this one too. |
Я очень ценю вашу поддержку моих последний начинаний, надеюсь, в этом вы тоже меня поддержите. |
Is it because you find it too difficult to be everyone's boss and friend? |
Это потому, что очень сложно быть для всех и начальником и другом? |
Gabi, I know you really want to impress Josh, but just be careful not to get too carried away with this lie because sometimes they have a way of unraveling. |
Габи, я знаю, что ты очень хочешь впечатлить Джоша, но следи, чтобы тебя не унесло с этой ложью, потому что правда может открыться. |
I hope I didn't hurt you too badly, sir? |
Надеюсь, вам не очень больно, сэр. |
Very intelligent, too, you know? |
И очень, кстати, умная. |
He had a gruff exterior, too, but inside, he was a very kind man. |
У него тоже был грубоватый вид, но в душе он был очень добрый человек. |
One was that he, too, had just graduated from an Ivy League school, and that he worked at a very impressive Wall Street bank. |
Что он тоже только что окончил университет из «Лиги Плюща» и что он работает в очень впечатляющем банке на Уолл-стрит. |
I want to live in a good country, and I so, so hope that you do too. |
Я хочу жить в хорошей стране - и очень, очень надеюсь, что вы тоже. |
Well, you could tell her that I'm not available because I'm too valuable here at the office. |
Ну, вы можете сказать, что я занят, потому что я очень ценный сотрудник. |
Not too bright this lot, are they? |
Они не очень умны, да? |
Later, if I become too old, what if you can't recognize me? |
Потом, когда я стану очень старой, вдруг ты меня не узнаешь? |
It's not working too well, is it? |
Это не очень помогает, правда? |
Well, I don't know her too well, but like me, she has a life. |
Ну, я её не очень хорошо знаю, но как и у меня у нее была тяжелая жизнь. |