Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Too - Очень"

Примеры: Too - Очень
In brief, scientists have admitted for decades that this 300-year-old scientific doctrine is too simplistic and have found that physical substances work and exist through highly complex, interdependent and changeable contexts and relationships. Короче говоря, на протяжении многих десятилетий ученые признавали, что эта научная идея, появившаяся 300 лет назад, является слишком упрощенной, поскольку физический мир функционирует и существует в очень сложных условиях взаимозависимости и непостоянства взаимоотношений.
Many people baulk at the legal approach since the risks and costs are too high compared with the benefits of a successful outcome in the courts. Правовой путь, по-видимому, отталкивает многих заинтересованных лиц, так как риски и расходы очень велики по сравнению с реальной пользой от успеха в судах.
Likewise, if you use FaceTime to make an audio call or a video call with one of your friends or loved ones, that, too, cannot be easily wiretapped. Точно так же, если вы используете FaceTime, чтобы просто позвонить или сделать видеозвонок своим близким и друзьям, то вероятность прослушки очень мала.
There is a lot and a lot of words too. И в тому же там очень много слов.
And the town has really nice blond hair, too, and has read a shocking number of political biographies for a town, which I like. А ещё у города прекрасные светлые волосы и шокирующее количество биографий политиков по меркам города, что мне очень нравится.
[Coopersmith] Now, if he's short at that weight, he's fat - too fat to squeeze through the kitchen window. Ну, если он маленький, то для такого веса он должен быть очень толстым- настолько толстым, что он не смог бы пролезть в окно на кухне.
All too frequently, the family remained grief-stricken, sometimes for decades, in the agony of waiting and the uncertainty about a loved one's return; any closure from mourning was denied them. Очень часто горе на целые десятилетия поселялось в семьях, которые с напряжением ожидали возвращения родных, о которых у них не было никакой информации; на их долю оставался только траур.
However, after visiting such a locker in Bristol, the producers came to realise that it would be too expensive, and cold for Freeman, forcing them to change the setting to the Baskerville labs. Однако после ознакомления с таким складом в Бристоле продюсеры поняли, что это будет очень дорого, и холодно для Фримена, что заставило их поменять решение и перенести действие сюжета в лаборатории Баскервиля.
With many of her friends and acquaintances from Intourist out of work too, they pleaded for Raisa to start her own private agency. Раиса очень заинтересована в оказании помощи ремесленникам, которые утратили свое мастерство в годы Советский власти и теперь имеют возможность восстановить утерянное мастерство.
However there are restrictions for photoepilation procedure, such as grey and too light blond hair, both on dark and light skin. Но все-таки имеются и ограничения к выполнению процедуры фотоэпиляции, такие как седые и очень светлые волосы как на смуглой, так и на светлой коже.
Unfortunately, as Reinhart and I document empirically for hundreds of financial crises, covering 66 countries and eight centuries, the answer is all too simple: arrogance and ignorance. К несчастью, как мы с Рейхарт доказываем документально, на основе опыта сотен финансовых кризисов, охвативших 66 стран и восемь веков, ответ очень прост: высокомерие и невежество.
This has meant that, all too often, as money trickled in, lives which could and should have been saved were lost. Это значит, что зачастую денежная помощь была очень скудной и что нам не удавалось спасти людей, которых можно и нужно было спасти.
Owing to the series of negative developments in the field of disarmament and arms control in recent years developments with which we are all too familiar, it has not yet been possible to launch negotiations on FMCT. Из-за ряда очень уж хорошо известных всем нам негативных событий в сфере разоружения и контроля над вооружениями, имевших место в последние годы, у нас все еще так и не появилось возможности начать переговоры по ДЗПРМ.
You have to remember that locks were once really dangerous in PvP (this was back when we added resilience for DoTs) and so everyone was nervous about making their pets too powerful. Когда-то чернокнижники были очень сильны в PvP (это было до того, как устойчивость стала влиять и на периодический урон), так что усиление питомцев в тот момент могло вызвать у людей панику.
Steve Williams (voiced by David Herman) - Steve is an overconfident, bumbling park ranger who takes himself and his job way too seriously. Стив Уильямс (англ. Steve Williams) - самоуверенный, но очень неуклюжий и глупый смотритель парка, который относится к своей работе слишком серьёзно.
A plane with the UN envoy for human rights was denied landing rights in Baidoa (seat of the Somali parliament) not long ago, and pilots sometimes refuse to fly foreigners to Mogadishu, because it is too dangerous. Не так давно самолет с посланником ООН по правам человека так и не смог приземлиться в Байдоа (место заседания парламента Сомали) в виду отказа властей выдать разрешение на посадку, а пилоты самолетов иногда вообще отказываются доставлять иностранцев в Могадишу, так как там очень опасно.
Meanwhile, the traditional forum for EU-US talks, the Financial Markets Regulatory Dialogue - which brings regulators together at irregular intervals to haggle over lists of divergent regulations one by one - is all too often slow and circumvented. В то же время существует традиционный форум «Диалог по регулированию финансовых рынков» в рамках переговоров ЕС-США, на котором нерегулярно встречаются финансисты для обсуждения и споров по различным мерам финансового регулирования, последовательно обсуждая эти меры. Однако этот форум часто работает очень медленно и запутанно.
Businesses can have blind spots, too - and they can be equally costly, causing companies to overinvest in risky ventures or fail to take advantage of emerging opportunities. В бизнесе тоже могут быть «мертвые зоны» и они могут очень дорого стоить, вынуждая фирмы вкладывать излишние инвестиции в рискованные предприятия или упускать возможность инвестиций в выгодные сделки.
So a tremendous fund of knowledge despite, again, that so many people told her not to do it, it was too expensive. Она стала кладезью знаний, повторю, несмотря на то, что очень многие отговаривали её, потому что это было слишком дорого.
But it is also important not to do it too soon, which might stifle today's nascent and very fragile recovery. Но при этом важно не осуществлять ликвидацию слишком быстро, иначе это может погубить только что начавшийся и очень незначительный экономический подъем.
The deeper flaw in Carnegie's theory may be that it is just too difficult psychologically for business people to make the mid-life career transition to philanthropy. Более серьезная ошибка теории Карнеги может заключаться в том, что психологически для бизнесменов может быть очень сложно сменить в середине жизни бизнес карьеру на филантропическую деятельность.
What he said, that all too often, is that we accept thedistance between those two ideas. Он говорил, что мы привыкли мириться с тем, что эти двамира очень далеко друг от друга.
They're too busy zipping around on bikes, inline-skating through Vondelpark, sunning on their porches, browsing arrays of ethnic dishes, or watching the parade of street life from a sidewalk cafe. Они очень заняты, проносясь вокруг на велосипедах, действующее катание на коньках через Vondelpark, sunning на их подъездах, просматривая множества этнических блюд, или наблюдая парад уличной жизни от кафе тротуара.
The knights head at full speed (if the attempt is too slow the knight is penalised) for the armored automaton that represents the Saracen (called "buratto"), and hits his shield with their wooden spear. Рыцари мчатся очень быстро (если скорость низкая, то рыцарь будет оштрафован) к фигуре в доспехах, изображающей сарацина (называемой «buratto»), и бьют по его щиту своим деревянным копьем.
They know all too well that the old nemesis, "capital," has become difficult or impossible to expropriate, yet they remain unready or unwilling to deliver the news to their constituency. Сами политики прекрасно понимают, что экспроприировать капитал - этого заклятого врага левых - стало очень сложно, если не невозможно, и все же они не находят в себе сил или желания сообщить об этом своим избирателям.