| Without adequate monitoring, weapons and ammunition coming from the legal trade can pass too easily into the hands of armed groups. | Без надлежащего контроля находящиеся в незаконном обороте оружие и боеприпасы могут очень легко попадать в руки вооруженных группировок. |
| As a disaster-prone developing country, China knew only too well the suffering that disaster brought to local populations. | Являясь развивающейся страной, подверженной стихийным бедствиям, Китай очень хорошо понимает, какие страдания испытывает местное население в случае катастроф такого рода. |
| I'd say he was all too human. | Я бы сказала, он был очень человекоподобен. |
| It's all very tidy here too. | Здесь так же всё очень опрятно. |
| Even after I found out, it was just too unbelievable to comprehend. | Даже когда всё выяснилось, мне было очень трудно поверить. |
| Well, you haven't been too cooperative. | Ну, ты был не очень сговорчив. |
| This term was also seen by others as too restrictive leading to the result that only very few reservations would be prohibited. | Некоторые члены Комиссии сочли этот термин слишком ограничительным и ведущим к тому, что лишь очень немногие оговорки будут запрещены. |
| My time simply has been too limited to talk with 65 members in a very short time frame. | Я просто располагал слишком ограниченным временем для того, чтобы в очень короткий промежуток побеседовать с 65 членами. |
| It is too easy to blame the rule of consensus. | И тут очень уж легко винить правило консенсуса. |
| The education sector, too, was identified as critical to prevention efforts. | В качестве очень важного для деятельности по профилактике назывался также образовательный сектор. |
| Leaders of the armed groups and Congolese military can too easily blame the fog of war for the atrocities that do come to light. | Лидерам вооруженных группировок и конголезским военным очень легко винить во всплывающих на свет зверствах дым войны. |
| We know only too well the significant costs and destabilizing impact of the uncontrolled flow of small arms and light weapons. | Мы очень хорошо знаем о значительных издержках и дестабилизирующем воздействии бесконтрольного притока стрелкового оружия и легких вооружений. |
| The results had not always been those predicted or desired, but they were all too visible. | Результаты этого воздействия не всегда являются такими, как их прогнозировали или хотели видеть, но всегда очень заметными. |
| Far too few pregnant women know their HIV status. | Очень немногие беременные женщины знают о своем ВИЧ-статусе. |
| All this at affordable prices too! | И все это - по очень доступным ценам! |
| We had a too optimistic look at the second quarter, but those hopes were dashed. | Мы как-то очень оптимистично смотрели на II квартал, но эти ожидания не оправдались. |
| Unfortunately we have too high level of vandalism. | К сожалению, у нас очень высокий уровень вандализма. |
| He knew just too well relations, conflicts and problems of his characters. | Взаимоотношения, конфликты и проблемы персонажей ему были очень близки. |
| The success of the NPT, the global support it enjoys, and its resilience, too often pass unremarked. | Успешность ДНЯО, глобальная поддержка, которую он себе снискал, и его устойчивость очень уж часто проходят незамеченными. |
| There are too few women here, as in very many decision-making bodies around the world. | Здесь, как и в очень многих политических органах на всей планете, представлено слишком мало женщин. |
| At that time he didn't realise that it was far more dangerous too. | Тогда он не понимал, что это было очень опасно. |
| There's too few information about Moldova in the Internet. | В Интернете очень мало информации о Молдове. |
| Of course, this is a very short explanation, but it shows that the Rebol philosophy has been applied there too. | Конечно, это объяснение очень маленькое - но оно показывает, что философия Rebol может быть применена и здесь. |
| Their customers were literate too, they were sophisticated and very rich Old Believers. | Их заказчики тоже были грамотными, а также умудрёнными и очень богатыми старообрядцами. |
| Furthermore, it may be too specific to one site and, therefore, not very portable. | К тому же, он может быть слишком специфичным для одного сайта, и таким образом, не очень портативным. |