Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Too - Очень"

Примеры: Too - Очень
You have been too gentle, too merciful. Он был праведным, богословом, и очень богобоязненным».
All other criteria were considered "very useful" too. По всем другим критериям также была дана оценка "очень полезно".
Check the oil, too... unless that's too hard for you. Проверьте заодно уровень масла... если вам не очень трудно.
Well, the necklaces are obviously gorgeous, too, but don't you think they might be saying "I'm trying too hard". Хорошо, ожерелье тоже просто превосходно, но ты не думаешь, что они как бы говорят "я очень сильно стараюсь".
But her Igbo wasn't too good. Но она не очень хорошо говорила на языке Игбо.
We would like to change room: it's too noisy. Мы бы хотели поменять комнату: эта очень шумная.
The problem is in that it's too expensive. Проблема в том, что это очень дорого.
That shirt is too large for me. Та рубашка очень большая для меня.
The cost of developing and maintaining such databases may also be too high. Кроме того, стоимость разработки и обслуживания баз данных может быть очень высокой.
It is hoped that in the not too distant future, the local councils will be strong enough to perform their newfound responsibility. Следует надеяться, что в не очень отдаленном будущем местные советы обретут достаточный потенциал, чтобы выполнять свои новые обязанности.
State laws have too often fallen short of adequately protecting against corporate human rights violations, or providing adequate redress mechanisms. Государственное законодательство очень часто не соответствовало задаче предоставления надлежащей защиты от нарушений прав человека со стороны корпораций или обеспечения надлежащих механизмов по предоставлению возмещения.
Families are often too afraid to approach the authorities to inquire about the whereabouts of their relatives. Семьи зачастую очень напуганы, чтобы обращаться к властям для выяснения местонахождения своих близких.
No, he was too fond of them all, and too hurt. Он всех их очень любил и был очень расстроен.
Although it was too early to measure success, some price impacts had been observed. Хотя об успехе говорить еще очень рано, некоторые ценовые изменения уже наблюдаются.
One woman reported that the nearest clinic was very far away and the general hospital was too expensive. Одна женщина сообщила, что ближайшая поликлиника находится очень далеко, а в стационарной больнице слишком высокие цены на услуги.
As technology exchange too was very important, India had contributed to demining training programmes around the world. Поскольку обмен технологиями также имеет очень важное значение, Индия вносит свой вклад в учебные программы по вопросам разминирования в различных районах мира.
It is that the current situation regarding nuclear disarmament is too distant from the ideal of the CTBT. Да именно в том, что нынешняя ситуация в плане ядерного разоружения очень уж далека от идеала, заложенного в ДВЗЯИ.
The risks of proliferation are all too real. Риски распространения носят очень уж реальный характер.
But these institutions are correct to resist if, as is now all too often the case, the agenda is impractical and delves too deeply into matters of detail. Однако сопротивление со стороны этих учреждений оправдано, если, как это сейчас очень часто случается, повестка дня является неосуществимой и слишком углубляется в детали вопросов.
The number of fugitives is, again, too large: 15 is far too high a number. Число скрывающихся от правосудия лиц также очень велико: 15 человек - это слишком много.
However, I have to say that, perhaps precisely because we are so enthusiastic about it, we are also cautious about introducing it too quickly and in too imperfect a way. Тем не менее я должен признать, что, возможно, именно потому, что мы с таким энтузиазмом относимся к ней, мы в то же время очень осторожно подходим к ее слишком быстрому и несовершенному внедрению.
All too often constitutional provisions providing for the declaration of a state of emergency are too broad and cover grounds not mentioned in article 4 of the Covenant. Очень часто конституционные положения, регулирующие введение чрезвычайного положения, чересчур широки и допускают его в случаях, не упомянутых в статье 4 Пакта.
Too large, and it may be too difficult to capture. Очень опасны, и довольно трудно убиваются.
And it's too big, it's too important for me to make for you. Очень большое, и я не могу здесь и сейчас этого сделать за вас.
We have, however, seen all too clearly evidence in the subregion that intra-State conflict all too easily becomes inter-State conflict across the region. Однако мы слишком часто были свидетелями того, что внутригосударственные конфликты в субрегионе очень легко превращаются в межгосударственные конфликты, охватывающие весь регион.