| The savings base of most microfinance institutions was too narrow and their interest income too low to enable them to fully meet the demand for loans among potential entrepreneurs. | Поскольку большинство учреждений микрофинансирования не располагает большим объемом собственных средств и не извлекает большой прибыли из своей деятельности, они не в состоянии удовлетворять очень большой спрос потенциальных предпринимателей на ссуды. |
| Foreign assistance gets far too little public and political support in all but a handful of the industrial countries. | Во всех промышленно развитых странах, за исключением очень небольшого числа, деятельность по оказанию помощи другим государствам пользуется поддержкой со стороны общественности и политической поддержкой в крайне ограниченных масштабах. |
| Not too obvious but not too secret either. | Ничего особенного но и не очень скрытного |
| And I want to demonstrate that that, too, is a dangerousmyth, very dangerous. | Я намерен вам продемонстрировать, что это очень опасныймиф, очень опасный. |
| Or else... not only is your death certain... but it's near too. | А иначе ты умрешь,... причем очень скоро. |
| But these are two products available in the U.S. that wouldbe difficult to transfer into developing countries because they'remuch, much too expensive. | Но в США производится только две модели подобных устройств, которые будет сложно доставлять в развивающиеся страны, потому чтоони стоят очень, очень дорого. |
| He was too emotionally involved in bringing in Khalid. | Он очень хотел бы подставить Халида. |
| For one thing, they're open in the day, windowless, and too loud for good audio surveillance. | Они открыты днём, без окон, и очень громкие для подслушивающих устройств. |
| Well, I suppose that's my cue to say you look too young to have boys 12 and 14. | Должен заметить вы выглядите очень молодо для матери сыновей 12-ти и 14-ти лет. |
| They find that it makes good sense to smoke Kent and good smoking, too. | Курить сигареты "Кент" с новым фильтром очень приятно. |
| And a concerned mother, taken from us too soon by a terrible accident. | Мы лишились ее очень рано из-за несчастного случая. |
| Giving up your future in New York and yet I knew your love was too strong. | И еще... я знала, что твоя любовь очень сильна. |
| Room and bathroom too small for two people, and value poor after price doubled for soccer championship. | Провести небольшой косметический ремонт, обновить технику в номерах - уж очень допотопный фен. |
| Linuxdoc is no longer maintained; DocBook is judged by many to be too big and complex and difficult to customize. | Linuxdoc уже не поддерживается; DocBook оценивается многими как очень большой, сложный и негибкий формат. |
| All too frequently, scamming and account hacking can be attributed to sharing an account. | Очень часто случаи обмана и мошенничества напрямую связаны с передачей данных учетной записи. |
| I thought it was a little too soon, but also, it felt kind of nice. | Мне это показалось рановато, но очень приятно. |
| No, I've seen these boys, they're wound way too tight for that. | Они очень религиозны, их трудно будет соблазнить. |
| There are 144,000 residents of heaven right here, the devil knows this fact all too well. | И диавол про это тоже очень хорошо знает. |
| They didn't get rid of Viktor because he's moving too fast. | От Виктора не избавятся, потому что он очень много добился. |
| This style was initially ill-received with critics calling this wine too severe, or brute-like. | Этот вариант поначалу был воспринят очень враждебно и критики называли это вино очень простым и жёстким, что соответствует слову брют. |
| Maybe I should add some sentences without translations too. It's a very quick way to improve the rating of your language. | Может, и мне подобавлять предложений без перевода? Так можно очень быстро поднять рейтинг своего языка. |
| He was far too admired by his superiors for his career to be dashed by solely on hearsay. | Его очень ценило начальство чтоб уничтожить его карьеру, основываясь на слухах. |
| I miss my Joon so much, too. | Я тоже очень по тебе скучаю. |
| I made the Tabasco too, but it's a bit hotter. | Я еще сделал Табаско, но он уж очень острый. |
| I love the tile work here, too Thank you. | Мне очень нравится, как положена плитка. |