Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Too - Очень"

Примеры: Too - Очень
My main motivation was, get some of that free love action. but I wasn't too good at it. Главная моя мотивация была, конечно, получить немного свободной любви. но получалось не очень.
On the other hand, if you make the partition too big, you will be wasting space that could be used elsewhere. С другой стороны, если ваш раздел очень велик, то это будет трата места за зря.
Well, I'm not too fond of working in the stacks. Я не очень люблю работать в кногохранилище.
I want you to meet a guy who's too cool. Мне говорили, экзамен по эстетике очень сложный.
He's helpin' out, I wasn't doin' too good lately. Я в последнее время не очень хорошо себя чувствал.
And a lovely one, too. I'll bet. К тому же, очень привлекательная.
I hope it is not too painful for her. Надьеюсь, ей нье очень больно.
However using the same technique would have been far too expensive. И как любая новая технология эта тоже стоит очень недёшево.
There was once someone... someone very dear to me... who loved gardens, too. Кто-то очень дорогой для меня... кто также любил сады.
Is Yeo Wool here, too? So, I heard that you have something urgent to give me. Ё Уль тоже с вами? есть что-то очень важное и срочное.
"Next time if you could, without you parents noticing,"bring sausage too, it would be really nice. В следующий раз постарайся захватить с собой горчицы, будет очень здорово.
This is a magnification of the fourth left rib- so it's big- and our eyes can see things that are usually too tiny for the human eye. И наши глаза могут видеть вещи, которые обычно слишком очень маленькие для человеческого глаза.
The tamarinds love figs too, but being petite means they're easily scared off. Тамарины тоже любят фиги, но этих крохотных обезьян очень легко спугнуть.
He's a very dear, old friend, and he's never too busy to help someone in need. Очень дорогой, старый друг, который всегда готов оказаться помощь нуждающимся.
Kandinskys don't become available too often, I'm afraid. Кандински у нас очень редкий гость.
The configuration of the ships that fired on us... was too similar to the drawings made by G'Quan. Строение кораблей, обстрелявших нас было очень похоже на наброски, сделанные Гэ'Кваном.
Two of the Garridebs work here as orderlies, so getting the third along really wasn't too difficult. Двое Гарридебов работают тут санитарами, так что заполучить третьего было не очень сложно.
The police are trying to regain control, but we're spread too thin. Мы защищаемся, но отрядов осталось очень мало.
Efforts to determine the number of tribes in Botswana had failed, as they and their subdivisions were too numerous to count. Усилия по определению числа племен в Ботсване оказались неуспешными, поскольку существует очень много племен и их частей.
Kids, too often in life, we make decisions that we're not prepared to live with. Детки, очень часто, мы принимаем решения, о которых потом сожалеем.
It's not too tricky once you get the aim right, but it just feels like really proper wrong. Не очень сложно, когда правильнй прицел возьмешь, но реально себя стремно чувстуешь.
But we do know that Curtis scalped his vics' concert tickets, which isn't too bright. Но мы знаем что куртис спекульнул билетами жертв, что было не очень умно.
And the ones like these that don't look too good, I'll eat them. Это необходимые знания для любого отца. А вот эту, что не очень зрелая, съём я.
Whatever these things are they're not too cuddly since Angel barricaded himself inside to prevent unleashing them to the populace. Они не очень приятные, раз Ангел забаррикадировался... чтобы не допустить их распространение среди простого невинного народа.
Nonetheless, this sample was far too broad to be of any practical use. Но таких мужчин все же очень много, и искать всех было бы не практично.