Any deep rage that she might have - Even if it's too dark, or subconscious for Lauren herself to ever pursue. |
Любую скрытую злость, которая у нее могла быть даже если она очень темная или подсознательная, что и сама Лорен о ней не догадывается. |
I don't want to hurt your feelings, but I haven't been too happy here. |
Не хочу тебя обидеть, но я была здесь не очень счастлива. |
No, I'm really much too in love. |
Нет, просто я действительно ОЧЕНЬ влюблен! |
Listen, we're really not too good, okay? |
Знаете, вообще-то не очень здорово. |
Sunbae, it's because you're too handsome as you walked over. |
Это оттого, что Вы очень красивый. |
I was too pretty to be a secretary, but |
Я была очень милой для секретаря, но |
I wasn't too thrilled about dinner with the Loskis... but I could see it meant a lot to my mother. |
Я не очень хотела ужинать у Лоски, но видела, как много это значит для моей мамы. |
Shaved is a magazine I'm not too familiar with, |
Я не очень хорошо с ним знаком, но, опять же, если ты перелистаешь на середину. |
You know, the only reason I got away was 'cause the dead were too busy eating my family. |
Я смог оттуда выбраться живым лишь потому... что мертвые были очень заняты моей семьей. |
The force has to be very, very weak, otherwise the bang would occur too quickly. |
Эта сила должна быть очень и очень слабой, иначе Взрыв произошел бы слишком скоро. |
What all of you don't know is that I really wanted this but I was too afraid to try. |
Каждый из вас не знал об этом что я действительно этого хотел но я очень боялся попробовать. |
I am Eyal, nice to meet you too. |
Я - Эяль, мне так же очень приятно. |
But quickly, too quickly, she went bad. |
Но очень быстро, слишком быстро испортилась. |
I love you for the offer, though, and I know Clay would, too. |
Но спасибо за предложение, и Клэй был бы тебе очень благодарен. |
And I lost someone, too. |
И к сожалению, он очень низок. |
I wanted to put lights on our house, but my dad says he's too busy with work and stuff. |
Я хотел повесить гирлянду на наш дом, но папа сказал, что он очень занят работой. |
She, in fact all of us, are far too vital to the project to be put at any risk. |
Она, на самом деле одна из нас и очень важна для этого проекта, чтобы так ей рисковать. |
And I got hurt today, and that's bad, too. |
А сегодня я попал в аварию, и это тоже очень плохо. |
I'm very happy to learn you're in Paris, as I am there too. |
Я очень счастлив узнать, что вы в Париже, так же, как и я. |
And if you don't mind my saying so, a very beautiful house too. |
И если вы простите мне мою дерзость, у вас очень красивый дом. |
I'm not too versed, but I do know that there's a history of Celtic Druids... that migrated here in the 1800s. |
Я не очень хорошо знаю, Но я помню, что есть... история о кельтских друидах... которые переселились сюда в начале 19 века. |
Wasn't too happy to hear about you getting caught. |
Она не была очень счастлива услышав, что тебя поймали |
director, executive, secretary someone strong not too old |
Директор, зам, секретарь кто-то сильный не очень старый |
Well, if your curfew isn't too early... then maybe after the cookout we can hang out in my room for a little while. |
Хорошо, если твой комендантский час не очень рано... тогда может быть после пикника. мы могли бы потусить немного у меня в комнате. |
Sausage number 4 is the best, though it's too salty for me. |
Самая лучшая - это четвёртая, хотя на мой вкус там очень много соли. |