Английский - русский
Перевод слова Too
Вариант перевода Очень

Примеры в контексте "Too - Очень"

Примеры: Too - Очень
And here, too, when we expose this conspiracy, it'll be beneficial if all the criminals are linked to the Gestapo. Да и у нас, когда мы разоблачим этот заговор, очень неплохо будет, если все преступники связаны с гестапо.
I want to, but I'm too busy. Я хотел бы, но очень занят.
It's too expensive to put 'em all up. Очень дорого брать их с собой.
For me too... you're also the most important person to me right now. Ты тоже очень важный для меня человек.
I like this one, we've got it in Stockholm too. О, мне этот очень нравится, у нас в Стокгольме такой же.
Of course, a country must deal with a savings rate that is "too high" even if it is not necessarily the main cause of external imbalances. Конечно, страна должна принимать меры при «очень высоком» уровне сбережений, даже если он и не является основной причиной внешнего дисбаланса.
The potential is there, but too often government talks to government and industry talks to industry. Потенциал есть, но очень часто правительство говорит с правительством, а промышленность - с промышленностью.
But we who work in it are also unwitting agents for a system that too often does not serve. Но мы, медицинские работники, - также и невольные агенты системы, которая очень часто не работает.
Even more important was the institutional infrastructure, including the binding commitment to democracy and the vast array of laws and regulations that we too often take for granted. Гораздо более важной была инфраструктура институтов, включая обязательную приверженность демократии и широкому кругу законов и постановлений, которые мы очень часто воспринимаем как должное.
A strengthened role in ensuring financial stability would be a logical complement to the existing, but too narrow mandate the IMF has for overseeing the international monetary system. Усиленная роль в обеспечении финансовой стабильности стала бы логическим дополнением к существующему, но очень узкому мандату МВФ наблюдения за международной монетарной системой.
So we have discovered that dinosaur DNA, and all DNA, just breaks down too fast. И мы поняли, что ДНК динозавра и вообще любая ДНК разрушается очень быстро.
The a cappella opening was too complex to perform live, so Mercury tried various ways of introducing the song. Вступление с а капелла было очень трудно исполнять вживую, поэтому группа по-разному начинала песню.
If it was too high, it would be destructive. С другой стороны, если бы она была очень старой, она была бы уже полностью разрушена эрозией.
Miss Catherine Morland, a very amiable girl, and very rich, too. Мисс Кэтрин Морлэнд - очень милая девушка и очень богатая.
Stop it, we're friends, I like you a lot too. Ты мой друг, я тебя тоже очень люблю, но...
He was very jealous of De Ruyter but generally treated him with respect, though he considered him too common. Тромп очень сильно ревновал к славе Рюйтера, но относился к нему с уважением, хотя и считал его человеком заурядным.
I wanted somebody who worked hard, because work for me is extremely important, but not too hard. Я искала трудолюбивого, потому что работа для меня очень важна, но не слишком важна.
He's incredibly fast at it, too, faster than I am, in fact. Он очень быстро ей пользуется, гораздо быстрее, чем я. Дэн: Так точно.
Well, what happened when I was a little kid was - some pretty heavy stuff too. Ну, тоже самое происходило, когда я сам был ребенком - также, несомненно, очень важные вещи.
It became pretty clear pretty fast that that was going to be too tedious. Очень быстро стало ясно, что это слишком утомительно.
Well, quentin really likes mine, and I thought maybe we couldmake one for him, too. Ну, Квентину очень нравится мой, и я подумал, может, такой же сделать и ему.
Because I can't hear too good with this thing on. Я очень плохо слышу в этой штуке.
Well, we are very fond of you too, Ash. Что ж, мы тоже очень к тебе привязались, Эш.
Well, it's nice to talk to you, too. Да, я тоже очень рад слышать вас.
I'm awfully sorry about the cabin, but my husband hasn't been feeling too well. Мне очень жаль, но мой муж плохо себя чувствует.